< Psaumes 50 >
1 Psaume d’Asaph. Le [Dieu] Fort, Dieu, l’Éternel, a parlé, et a appelé la terre, du soleil levant jusqu’au soleil couchant.
Psaume d’Asaph.
2 De Sion, perfection de la beauté, Dieu a fait luire sa splendeur.
C’est de Sion que vient l’éclat de sa splendeur.
3 Notre Dieu viendra, et il ne se taira point; un feu dévorera devant lui, et autour de lui tourbillonnera la tempête;
Dieu viendra manifestement: notre Dieu viendra, et il ne gardera pas le silence.
4 Il appellera les cieux d’en haut, et la terre, pour juger son peuple:
D’en haut il appellera le ciel et la terre pour juger son peuple.
5 Assemblez-moi mes saints, qui ont fait alliance avec moi par [un] sacrifice.
Rassemblez-lui ses saints, qui exécutent son alliance sur les sacrifices.
6 Et les cieux déclareront sa justice, car Dieu lui-même est juge. (Sélah)
Et les cieux annonceront sa justice, parce que c’est Dieu lui-même qui est juge.
7 Écoute, mon peuple, et je parlerai; [écoute], Israël, et je témoignerai au milieu de toi. Moi, je suis Dieu, ton Dieu.
Écoute, mon peuple, et je parlerai; Israël, écoute; car je te prendrai à témoin: Dieu, ton Dieu, c’est moi qui le suis.
8 Je ne te reprendrai pas à cause de tes sacrifices ou de tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moi.
Je ne te reprendrai pas pour tes sacrifices; car tes holocaustes sont toujours en ma présence.
9 Je ne prendrai pas de taureau de ta maison, ni de boucs de tes parcs;
Je ne prendrai pas des veaux de ta maison, ni des boucs de tes troupeaux.
10 Car tout animal de la forêt est à moi, les bêtes sur mille montagnes.
Parce qu’à moi sont toutes les bêtes des forêts, les animaux qui paissent sur les montagnes et les bœufs.
11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut par les champs est à moi.
Je connais tous les volatiles du ciel, et la beauté des champs est en mon pouvoir.
12 Si j’avais faim, je ne te le dirais pas; car le monde est à moi, et tout ce qu’il contient.
Si j’ai faim, je ne te le dirai pas: car à moi est le globe de la terre, et sa plénitude.
13 Mangerais-je la chair des gros taureaux, et boirais-je le sang des boucs?
Est-ce que je mangerai des chairs de taureaux? ou boirai-je du sang des boucs?
14 Sacrifie à Dieu la louange, et acquitte tes vœux envers le Très-haut,
Immole à Dieu un sacrifice de louange, et rends au Très-Haut tes vœux.
15 Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai, et tu me glorifieras.
Et invoque-moi, au jour de la tribulation: je te délivrerai, et tu m’honoreras.
16 Mais Dieu dit au méchant: Qu’as-tu à faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche?
Mais au pécheur Dieu a dit: Pourquoi racontes-tu mes justices, et pourquoi ta bouche annonce-t-elle mon alliance?
17 Toi qui hais la correction, et qui as jeté mes paroles derrière toi.
Pour toi, tu hais la discipline, et tu as rejeté ma parole derrière toi.
18 Si tu as vu un voleur, tu t’es plu avec lui, et ta portion est avec les adultères;
Si tu voyais un voleur, tu courais avec lui, et c’est avec les adultères que tu mettais ta part.
19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie;
Ta bouche a abondé en malice, et ta langue ajustait des fourberies.
20 Tu t’assieds, tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère:
Assis, tu parlais contre ton frère et contre le fils de ta mère, tu posais une pierre d’achoppement.
21 Tu as fait ces choses-là, et j’ai gardé le silence; – tu as estimé que j’étais véritablement comme toi; [mais] je t’en reprendrai, et je te les mettrai devant les yeux.
Tu as fait ces choses, et je me suis tu.
22 Considérez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, et qu’il n’y ait personne qui délivre.
Comprenez ces choses, vous qui oubliez Dieu; de peur qu’un jour il ne vous enlève, et qu’il n’y ait personne qui vous délivre.
23 Celui qui sacrifie la louange me glorifie; et à celui qui règle sa voie je ferai voir le salut de Dieu.
C’est un sacrifice de louange qui m’honorera; et c’est là le chemin par lequel je lui montrerai le salut de Dieu.