< Psaumes 50 >
1 Psaume d’Asaph. Le [Dieu] Fort, Dieu, l’Éternel, a parlé, et a appelé la terre, du soleil levant jusqu’au soleil couchant.
Psaume d'Asaph Le [Dieu] Fort, le Dieu, l'Eternel a parlé, et il a appelé toute la terre, depuis le soleil levant jusques au soleil couchant.
2 De Sion, perfection de la beauté, Dieu a fait luire sa splendeur.
Dieu a fait luire sa splendeur de Sion, qui est d'une beauté parfaite.
3 Notre Dieu viendra, et il ne se taira point; un feu dévorera devant lui, et autour de lui tourbillonnera la tempête;
Notre Dieu viendra, il ne se taira point: il y aura devant lui un feu dévorant, et tout autour de lui une grosse tempête.
4 Il appellera les cieux d’en haut, et la terre, pour juger son peuple:
Il appellera les cieux d'en haut, et la terre, pour juger son peuple, [en disant]:
5 Assemblez-moi mes saints, qui ont fait alliance avec moi par [un] sacrifice.
Assemblez-moi mes bien-aimés qui ont traité alliance avec moi sur le sacrifice.
6 Et les cieux déclareront sa justice, car Dieu lui-même est juge. (Sélah)
Les cieux aussi annonceront sa justice: parce que Dieu est le juge; (Sélah)
7 Écoute, mon peuple, et je parlerai; [écoute], Israël, et je témoignerai au milieu de toi. Moi, je suis Dieu, ton Dieu.
Ecoute, ô mon peuple, et je parlerai; [entends], Israël, et je te sommerai; je suis Dieu, ton Dieu, moi.
8 Je ne te reprendrai pas à cause de tes sacrifices ou de tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moi.
Je ne te reprendrai point pour tes sacrifices, ni pour tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moi.
9 Je ne prendrai pas de taureau de ta maison, ni de boucs de tes parcs;
Je ne prendrai point de veau de ta maison, ni de boucs de tes parcs.
10 Car tout animal de la forêt est à moi, les bêtes sur mille montagnes.
Car toute bête de la forêt est à moi, [et] les bêtes aussi qui paissent en mille montagnes.
11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut par les champs est à moi.
Je connais tous les oiseaux des montagnes; et toute sorte de bêtes des champs est à mon commandement.
12 Si j’avais faim, je ne te le dirais pas; car le monde est à moi, et tout ce qu’il contient.
Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien; car la terre habitable est à moi, et tout ce qui est en elle.
13 Mangerais-je la chair des gros taureaux, et boirais-je le sang des boucs?
Mangerais-je la chair des gros taureaux? et boirais-je le sang des boucs?
14 Sacrifie à Dieu la louange, et acquitte tes vœux envers le Très-haut,
Sacrifie louange à Dieu, et rends tes vœux au Souverain.
15 Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai, et tu me glorifieras.
Et invoque-moi au jour de ta détresse, je t'en tirerai hors, et tu me glorifieras.
16 Mais Dieu dit au méchant: Qu’as-tu à faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche?
Mais Dieu a dit au méchant: qu'as-tu que faire de réciter mes statuts, et de prendre mon alliance en ta bouche;
17 Toi qui hais la correction, et qui as jeté mes paroles derrière toi.
Vu que tu hais la correction, et que tu as jeté mes paroles derrière toi?
18 Si tu as vu un voleur, tu t’es plu avec lui, et ta portion est avec les adultères;
Si tu vois un larron, tu cours avec lui; et ta portion est avec les adultères.
19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie;
Tu lâches ta bouche au mal, et par ta langue tu trames la fraude;
20 Tu t’assieds, tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère:
Tu t'assieds [et] parles contre ton frère, [et] tu couvres d'opprobre le fils de ta mère.
21 Tu as fait ces choses-là, et j’ai gardé le silence; – tu as estimé que j’étais véritablement comme toi; [mais] je t’en reprendrai, et je te les mettrai devant les yeux.
Tu as fait ces choses-là, et je m'en suis tu; [et] tu as estimé que véritablement je fusse comme toi; [mais] je t'en reprendrai, et je déduirai [le tout] par ordre en ta présence.
22 Considérez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, et qu’il n’y ait personne qui délivre.
Entendez cela maintenant, vous qui oubliez Dieu; de peur que je ne vous ravisse, et qu'il n'y ait personne qui vous délivre.
23 Celui qui sacrifie la louange me glorifie; et à celui qui règle sa voie je ferai voir le salut de Dieu.
Celui qui sacrifie la louange me glorifiera; et à celui qui prend garde à sa voie, je montrerai la délivrance de Dieu.