< Psaumes 49 >

1 Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. Vous, tous les peuples, entendez ceci; vous, tous les habitants du monde, prêtez l’oreille;
To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. Hear this O all the peoples give ear O all [the] inhabitants of [the] world.
2 Fils des gens du commun, et fils des grands, le riche et le pauvre pareillement:
Both [the] children of humankind as well as [the] children of man alike [the] rich and [the] needy.
3 Ma bouche dira des paroles de sagesse, et la méditation de mon cœur sera [pleine] d’intelligence;
Mouth my it will speak wisdom and [the] meditation of heart my [will be] understanding.
4 Je prêterai l’oreille au discours sentencieux, j’exposerai mon énigme sur la harpe.
I will incline to a proverb ear my I will open with a harp riddle my.
5 Pourquoi craindrais-je au mauvais jour, quand l’iniquité de ceux qui me talonnent m’enveloppe?
Why? will I fear in days of trouble [the] iniquity of heels my it surrounds me.
6 Ils se confient en leurs biens et se glorifient en l’abondance de leurs richesses…
Those relying on wealth their and in [the] greatness of rich[es] their they boast.
7 Un homme ne pourra en aucune manière racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon,
A brother not certainly he will ransom anyone not he will give to God ransom his.
8 (Car précieux est le rachat de leur âme, et il faut qu’il y renonce à jamais, )
So it may be costly [the] ransom of life their and he will cease for ever.
9 Afin qu’il vive encore, à toujours, [et] qu’il ne voie pas la fosse.
So he may live still to perpetuity not he will see the pit.
10 Car il voit que les sages meurent, que le sot et l’insensé périssent pareillement et laissent leurs biens à d’autres.
For anyone will see - wise [people] they die alike a fool and a stupid [person] they perish and they leave to other [people] wealth their.
11 Leur [pensée] intérieure est que leurs maisons durent à toujours, et leurs demeures de génération en génération; ils appellent les terres de leur propre nom.
Inner being their houses their - for ever dwelling places their to a generation and a generation they called with names their on lands.
12 Pourtant l’homme qui est en honneur ne dure pas; il est semblable aux bêtes qui périssent.
And humankind in honor not he remains he is like like the animals [which] they are destroyed.
13 Ce chemin qu’ils tiennent est leur folie; mais ceux qui viennent après eux prennent plaisir aux propos de leur bouche. (Sélah)
This [is] way their stupidity [belongs] to them and after them - in mouth their they take delight (Selah)
14 Ils gisent dans le shéol comme des brebis: la mort se repaît d’eux, et au matin les hommes droits domineront sur eux; et leur beauté va se consumer dans le shéol, sans qu’ils aient plus de demeure. (Sheol h7585)
Like sheep - for Sheol they have been appointed death it will shepherd them and they ruled over them upright [people] - to the morning (and form their *Q(K)*) [is] for [the] consuming of Sheol from lofty abode of him. (Sheol h7585)
15 Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du shéol, car il me prendra. (Sélah) (Sheol h7585)
Surely God he will redeem life my from [the] hand of Sheol for he will take me (Selah) (Sheol h7585)
16 Ne crains pas quand un homme s’enrichit, quand la gloire de sa maison s’accroît;
May not you fear if he will become rich anyone if it will increase [the] honor of house his.
17 Car, lorsqu’il mourra, il n’emportera rien; sa gloire ne descendra pas après lui,
For not in death his he will take anything not it will go down after him honor his.
18 Quoique pendant sa vie il bénisse son âme (et on te louera, si tu te fais du bien),
For self his in life his he blessed and people praise you if you will do well to yourself.
19 Il s’en ira jusqu’à la génération de ses pères: ils ne verront jamais la lumière.
It will go to [the] generation of ancestors his until perpetuity not they will see light.
20 L’homme qui est en honneur et n’a point d’intelligence, est comme les bêtes qui périssent.
Humankind with honor and not he understands he is like like the animals [which] they are destroyed.

< Psaumes 49 >