< Psaumes 48 >

1 Cantique. Psaume des fils de Coré. L’Éternel est grand et fort digne de louange dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
En Psalmvisa, Korah barnas. Stor är Herren, och högt berömd, uti vår Guds stad, på hans helga berg.
2 Belle dans son élévation, la joie de toute la terre, est la montagne de Sion, aux côtés du nord, la ville du grand roi;
Det berget Zion är såsom en skön telning, på hvilko hela landet tröster; på den sidone norrut ligger den stora Konungens stad.
3 Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite.
Gud är känd i hans palats, att han beskärmaren är.
4 Car voici, les rois se sont assemblés, ils ont passé outre ensemble:
Ty si, Konungar äro församlade, och med hvarannan framdragne.
5 Ils ont vu, – ils ont été étonnés; ils ont été troublés, ils se sont enfuis consternés.
De hafva förundrat sig, då de detta sågo; vordo häpne och omstörta.
6 Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme [celle de] la femme qui enfante.
Bäfvande är dem der påkommet, ångest såsom ene födande qvinno.
7 Par le vent d’orient tu as brisé les navires de Tarsis.
Du sönderbråkar skeppen i hafvet, igenom östanväder.
8 Comme nous avons entendu, ainsi nous l’avons vu dans la ville de l’Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu: Dieu l’établit pour toujours. (Sélah)
Såsom vi hört hafve, så se vi det på Herrans Zebaoths stad, vår Guds stad. Gud håller honom vid magt evinnerliga. (Sela)
9 Ô Dieu! nous avons pensé à ta bonté, au milieu de ton temple.
Gud, vi förbide dina godhet i ditt tempel.
10 Ô Dieu! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu’aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
Gud, såsom ditt Namn, så är ock ditt lof, allt intill verldenes ändar; din högra hand är full med rättfärdighet.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda s’égaient, à cause de tes jugements.
Berget Zion fröjde sig, och Juda döttrar vare glada, för dina rätters skull.
12 Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit; comptez ses tours,
Går omkring Zion och beskåder det; täljer dess torn;
13 Faites attention à son rempart, considérez ses palais, afin que vous le racontiez à la génération à venir.
Gifver granna akt uppå dess murar, och upphöjer dess palats; på det man derom må förkunna för efterkommanderna.
14 Car ce Dieu est notre Dieu, pour toujours et à perpétuité; il sera notre guide jusqu’à la mort.
Ty denne Guden är vår Gud, alltid och evinnerliga; han förer oss såsom ungdomen.

< Psaumes 48 >