< Psaumes 48 >
1 Cantique. Psaume des fils de Coré. L’Éternel est grand et fort digne de louange dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
¡Grande es Yavé y digno de suprema alabanza! En la ciudad de nuestro ʼElohim, su Montaña Santa.
2 Belle dans son élévation, la joie de toute la terre, est la montagne de Sion, aux côtés du nord, la ville du grand roi;
Hermosa elevación, el gozo de toda la tierra Es la Montaña Sion en el lejano norte, la ciudad del gran Rey.
3 Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite.
En sus palacios ʼElohim se presentó como una Fortaleza.
4 Car voici, les rois se sont assemblés, ils ont passé outre ensemble:
Porque ciertamente se aliaron los reyes, Avanzaron unidos.
5 Ils ont vu, – ils ont été étonnés; ils ont été troublés, ils se sont enfuis consternés.
La miraron, fueron asombrados. Se aterrorizaron, huyeron alarmados.
6 Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme [celle de] la femme qui enfante.
Allí se apoderó de ellos un temblor, Angustia como de parturienta.
7 Par le vent d’orient tu as brisé les navires de Tarsis.
Con el viento que sopla del oriente Quiebras las naves de Tarsis.
8 Comme nous avons entendu, ainsi nous l’avons vu dans la ville de l’Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu: Dieu l’établit pour toujours. (Sélah)
Como lo oímos, lo vimos en la ciudad de Yavé de las huestes, La ciudad de nuestro ʼElohim. ʼElohim la afirmará para siempre. (Selah)
9 Ô Dieu! nous avons pensé à ta bonté, au milieu de ton temple.
Nos acordamos de tu misericordia, oh ʼElohim, en tu Templo.
10 Ô Dieu! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu’aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
Como tu Nombre, oh ʼElohim, Así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda s’égaient, à cause de tes jugements.
¡Alégrese la Montaña Sion! ¡Regocíjense las hijas de Judá A causa de tus juicios!
12 Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit; comptez ses tours,
Anden alrededor de Sion y rodéenla. Cuenten sus torres.
13 Faites attention à son rempart, considérez ses palais, afin que vous le racontiez à la génération à venir.
Observen atentamente su muro exterior. Contemplen sus palacios Para que lo cuenten a la generación venidera.
14 Car ce Dieu est notre Dieu, pour toujours et à perpétuité; il sera notre guide jusqu’à la mort.
Porque este ʼElohim es nuestro ʼElohim, Eternamente y para siempre. ¡Él nos guiará hasta la muerte!