< Psaumes 48 >

1 Cantique. Psaume des fils de Coré. L’Éternel est grand et fort digne de louange dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
Una canción. Un salmo de los hijos de Coré. Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
2 Belle dans son élévation, la joie de toute la terre, est la montagne de Sion, aux côtés du nord, la ville du grand roi;
Hermoso en elevación, la alegría de toda la tierra, es el Monte Zion, en los lados norte, la ciudad del gran Rey.
3 Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite.
Dios se ha mostrado en sus ciudadelas como un refugio.
4 Car voici, les rois se sont assemblés, ils ont passé outre ensemble:
Pues he aquí que los reyes se han reunido, pasaron juntos.
5 Ils ont vu, – ils ont été étonnés; ils ont été troublés, ils se sont enfuis consternés.
Lo vieron y se asombraron. Estaban consternados. Se apresuraron a marcharse.
6 Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme [celle de] la femme qui enfante.
El temblor se apoderó de ellos allí, dolor, como el de una mujer de parto.
7 Par le vent d’orient tu as brisé les navires de Tarsis.
Con el viento del este, rompes las naves de Tarsis.
8 Comme nous avons entendu, ainsi nous l’avons vu dans la ville de l’Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu: Dieu l’établit pour toujours. (Sélah)
Como hemos oído, hemos visto, en la ciudad de Yahvé de los Ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios. Dios lo establecerá para siempre. (Selah)
9 Ô Dieu! nous avons pensé à ta bonté, au milieu de ton temple.
Hemos pensado en tu amorosa bondad, Dios, en el centro de su templo.
10 Ô Dieu! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu’aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
Como tu nombre, Dios, así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda s’égaient, à cause de tes jugements.
¡Que se alegre el monte Sión! Que las hijas de Judá se alegren por tus juicios.
12 Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit; comptez ses tours,
Camina alrededor de Sión y rodéala. Numerar sus torres.
13 Faites attention à son rempart, considérez ses palais, afin que vous le racontiez à la génération à venir.
Fíjate en sus baluartes. Considera sus palacios, para que lo cuentes a la siguiente generación.
14 Car ce Dieu est notre Dieu, pour toujours et à perpétuité; il sera notre guide jusqu’à la mort.
Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos. Él será nuestro guía incluso hasta la muerte.

< Psaumes 48 >