< Psaumes 48 >
1 Cantique. Psaume des fils de Coré. L’Éternel est grand et fort digne de louange dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
Cántico. Salmo de los hijos de Coré. Grande es Yahvé en la ciudad de nuestro Dios, y digno de suma alabanza.
2 Belle dans son élévation, la joie de toute la terre, est la montagne de Sion, aux côtés du nord, la ville du grand roi;
Su monte sagrado es gloriosa cumbre, es el gozo de toda la tierra; el monte Sión, (su) extremo norte, es la ciudad del gran Rey.
3 Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite.
En sus fortalezas, Dios se ha mostrado baluarte seguro.
4 Car voici, les rois se sont assemblés, ils ont passé outre ensemble:
Pues, he aquí que los reyes se habían reunido, y acometieron a una;
5 Ils ont vu, – ils ont été étonnés; ils ont été troublés, ils se sont enfuis consternés.
mas apenas le vieron, se han pasmado, y aterrados han huido por doquier.
6 Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme [celle de] la femme qui enfante.
Los invadió allí un temblor, una angustia como de parto,
7 Par le vent d’orient tu as brisé les navires de Tarsis.
como el viento de Oriente cuando estrella las naves de Tarsis.
8 Comme nous avons entendu, ainsi nous l’avons vu dans la ville de l’Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu: Dieu l’établit pour toujours. (Sélah)
Como lo habíamos oído, así lo hemos visto ahora en la ciudad de Yahvé de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Dios la hace estable para siempre.
9 Ô Dieu! nous avons pensé à ta bonté, au milieu de ton temple.
Nos acordamos, oh Dios, de tu misericordia dentro de tu Templo.
10 Ô Dieu! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu’aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
Como tu Nombre, Dios, así también tu alabanza llega hasta los confines de la tierra. Tu diestra está llena de justicia.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda s’égaient, à cause de tes jugements.
Alégrese el monte Sión; salten de júbilo las ciudades de Judá, a causa de tus juicios.
12 Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit; comptez ses tours,
Recorred a Sión, circulad en rededor, contad sus torres;
13 Faites attention à son rempart, considérez ses palais, afin que vous le racontiez à la génération à venir.
considerad sus baluartes, examinad sus fortalezas, para que podáis referir a la generación venidera: así es de grande Dios,
14 Car ce Dieu est notre Dieu, pour toujours et à perpétuité; il sera notre guide jusqu’à la mort.
nuestro Dios para siempre jamás. Él mismo nos gobernará.