< Psaumes 48 >

1 Cantique. Psaume des fils de Coré. L’Éternel est grand et fort digne de louange dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
Yinkulu iNkosi, ingeyokudunyiswa kakhulu emzini kaNkulunkulu wethu, intaba yobungcwele bayo.
2 Belle dans son élévation, la joie de toute la terre, est la montagne de Sion, aux côtés du nord, la ville du grand roi;
Yinhle ngokuphakama, yintokozo emhlabeni wonke intaba yeZiyoni, enhlangothini zenyakatho, umuzi weNkosi enkulu.
3 Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite.
Ezigodlweni zawo uNkulunkulu uyaziwa ukuthi uyinqaba.
4 Car voici, les rois se sont assemblés, ils ont passé outre ensemble:
Ngoba, khangela, amakhosi abuthana, adlula kanyekanye.
5 Ils ont vu, – ils ont été étonnés; ils ont été troublés, ils se sont enfuis consternés.
Wona awubona, ngokunjalo amangala, atshaywa luvalo, aphaphatheka.
6 Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme [celle de] la femme qui enfante.
Ukuthuthumela kwawabamba lapho, umhelo njengowesifazana obelethayo.
7 Par le vent d’orient tu as brisé les navires de Tarsis.
Ngomoya wempumalanga uphahlaza imikhumbi yeTarshishi.
8 Comme nous avons entendu, ainsi nous l’avons vu dans la ville de l’Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu: Dieu l’établit pour toujours. (Sélah)
Njengesikuzwileyo ngokunjalo sikubonile emzini weNkosi yamabandla, emzini kaNkulunkulu wethu; uNkulunkulu uzawumisa kuze kube nininini. (Sela)
9 Ô Dieu! nous avons pensé à ta bonté, au milieu de ton temple.
Sizindle ngothandolomusa wakho, Nkulunkulu, phakathi kwethempeli lakho.
10 Ô Dieu! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu’aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
Njengalo ibizo lakho, Nkulunkulu, injalo indumiso yakho kuze kube semikhawulweni yomhlaba; isandla sakho sokunene sigcwele ukulunga.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda s’égaient, à cause de tes jugements.
Kayithokoze intaba yeZiyoni, amadodakazi akoJuda athabe, ngenxa yezahlulelo zakho.
12 Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit; comptez ses tours,
Ibhodeni iZiyoni, liyizingeleze, libale imiphotshongo yayo,
13 Faites attention à son rempart, considérez ses palais, afin que vous le racontiez à la génération à venir.
liqaphelise umthangala wayo, lidabule lihlole izigodlo zayo, ukuze lilandisele isizukulwana esilandelayo.
14 Car ce Dieu est notre Dieu, pour toujours et à perpétuité; il sera notre guide jusqu’à la mort.
Ngoba lo uNkulunkulu unguNkulunkulu wethu kuze kube nini lanini; yena uzasikhokhela kuze kube sekufeni.

< Psaumes 48 >