< Psaumes 48 >
1 Cantique. Psaume des fils de Coré. L’Éternel est grand et fort digne de louange dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
canticum psalmi filiis Core secunda sabbati magnus Dominus et laudabilis nimis in civitate Dei nostri in monte sancto eius
2 Belle dans son élévation, la joie de toute la terre, est la montagne de Sion, aux côtés du nord, la ville du grand roi;
fundatur exultatione universae terrae montes Sion latera aquilonis civitas regis magni
3 Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite.
Deus in domibus eius cognoscitur cum suscipiet eam
4 Car voici, les rois se sont assemblés, ils ont passé outre ensemble:
quoniam ecce reges congregati sunt convenerunt in unum
5 Ils ont vu, – ils ont été étonnés; ils ont été troublés, ils se sont enfuis consternés.
ipsi videntes sic admirati sunt conturbati sunt commoti sunt
6 Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme [celle de] la femme qui enfante.
tremor adprehendit eos ibi dolores ut parturientis
7 Par le vent d’orient tu as brisé les navires de Tarsis.
in spiritu vehementi conteres naves Tharsis
8 Comme nous avons entendu, ainsi nous l’avons vu dans la ville de l’Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu: Dieu l’établit pour toujours. (Sélah)
sicut audivimus sic vidimus in civitate Domini virtutum in civitate Dei nostri Deus fundavit eam in aeternum diapsalma
9 Ô Dieu! nous avons pensé à ta bonté, au milieu de ton temple.
suscepimus Deus misericordiam tuam in medio templi tui
10 Ô Dieu! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu’aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
secundum nomen tuum Deus sic et laus tua in fines terrae iustitia plena est dextera tua
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda s’égaient, à cause de tes jugements.
laetetur mons Sion exultent filiae Iudaeae propter iudicia tua Domine
12 Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit; comptez ses tours,
circumdate Sion et conplectimini eam narrate in turribus eius
13 Faites attention à son rempart, considérez ses palais, afin que vous le racontiez à la génération à venir.
ponite corda vestra in virtute eius et distribuite domus eius ut enarretis in progeniem alteram
14 Car ce Dieu est notre Dieu, pour toujours et à perpétuité; il sera notre guide jusqu’à la mort.
quoniam hic est Deus Deus noster in aeternum et in saeculum saeculi ipse reget nos in saecula