< Psaumes 48 >

1 Cantique. Psaume des fils de Coré. L’Éternel est grand et fort digne de louange dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
Ein Lied; ein Psalm. Von den Kindern Korahs. Groß ist der HERR und hoch gelobt in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Belle dans son élévation, la joie de toute la terre, est la montagne de Sion, aux côtés du nord, la ville du grand roi;
Schön erhebt sich der Berg Zion, die Freude des ganzen Landes; auf der Seite gegen Mitternacht ist die Stadt des großen Königs.
3 Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite.
Gott ist in ihren Palästen bekannt als eine feste Burg.
4 Car voici, les rois se sont assemblés, ils ont passé outre ensemble:
Denn siehe, Könige haben sich verbündet und sind miteinander vorübergezogen.
5 Ils ont vu, – ils ont été étonnés; ils ont été troublés, ils se sont enfuis consternés.
Sie haben sich verwundert, als sie solches sahen; sie erschraken und flohen davon.
6 Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme [celle de] la femme qui enfante.
Zittern ergriff sie daselbst, Angst wie eine Gebärende.
7 Par le vent d’orient tu as brisé les navires de Tarsis.
Durch den Ostwind zerbrichst du Tarsisschiffe.
8 Comme nous avons entendu, ainsi nous l’avons vu dans la ville de l’Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu: Dieu l’établit pour toujours. (Sélah)
Wie wir's gehört, so haben wir's gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, in der Stadt unsres Gottes. Gott wird sie erhalten bis in Ewigkeit. (Pause)
9 Ô Dieu! nous avons pensé à ta bonté, au milieu de ton temple.
Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
10 Ô Dieu! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu’aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
O Gott, wie dein Name, also reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda s’égaient, à cause de tes jugements.
Der Berg Zion freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
12 Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit; comptez ses tours,
Geht rings um Zion, umwandelt sie, zählt ihre Türme!
13 Faites attention à son rempart, considérez ses palais, afin que vous le racontiez à la génération à venir.
Beachtet ihre Bollwerke, durchgehet ihre Paläste, auf daß ihr es den Nachkommen erzählet,
14 Car ce Dieu est notre Dieu, pour toujours et à perpétuité; il sera notre guide jusqu’à la mort.
daß dieser Gott unser Gott ist immer und ewig; er führt uns über den Tod hinweg!

< Psaumes 48 >