< Psaumes 48 >

1 Cantique. Psaume des fils de Coré. L’Éternel est grand et fort digne de louange dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
En Sang. En Salme af Koras Sønner.
2 Belle dans son élévation, la joie de toute la terre, est la montagne de Sion, aux côtés du nord, la ville du grand roi;
Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
3 Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite.
Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
4 Car voici, les rois se sont assemblés, ils ont passé outre ensemble:
Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
5 Ils ont vu, – ils ont été étonnés; ils ont été troublés, ils se sont enfuis consternés.
Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
6 Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme [celle de] la femme qui enfante.
de saa og tav paa Stedet, flyed i Angst,
7 Par le vent d’orient tu as brisé les navires de Tarsis.
af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
8 Comme nous avons entendu, ainsi nous l’avons vu dans la ville de l’Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu: Dieu l’établit pour toujours. (Sélah)
Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
9 Ô Dieu! nous avons pensé à ta bonté, au milieu de ton temple.
Som vi havde hørt det, saa vi det selv i Hærskarers HERRES By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den staa. (Sela)
10 Ô Dieu! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu’aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
I din Helligdom tænker vi, Gud, paa din Miskundhed;
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda s’égaient, à cause de tes jugements.
som dit Navn saa lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
12 Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit; comptez ses tours,
Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
13 Faites attention à son rempart, considérez ses palais, afin que vous le racontiez à la génération à venir.
Drag rundt om Zion, gaa rundt og tæl dets Taarne,
14 Car ce Dieu est notre Dieu, pour toujours et à perpétuité; il sera notre guide jusqu’à la mort.
læg Mærke til dets Ringmur, gaa gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der kommer: Saadan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os. Al-mut.

< Psaumes 48 >