< Psaumes 47 >
1 Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. Battez des mains, vous, tous les peuples; poussez des cris de joie vers Dieu avec une voix de triomphe;
Dem Sangmeister. Ein Psalm der Söhne Korahs.
2 Car l’Éternel, le Très-haut, est terrible, un grand roi sur toute la terre.
Ihr Völker alle, klatscht in die Hände, / Jauchzt Elohim mit Jubelschall!
3 Il assujettit les peuples sous nous, et les peuplades sous nos pieds.
Denn Jahwe ist hoch, ist furchtbar, / Ein großer König in aller Welt.
4 Il nous a choisi notre héritage, la gloire de Jacob qu’il a aimé. (Sélah)
Er beugte Völker unter uns / Und legte uns Leute zu Füßen.
5 Dieu est monté avec un chant de triomphe, l’Éternel avec la voix de la trompette.
Er wählte uns unser Erbe aus, / Die Herrlichkeit Jakobs, den er liebt. (Sela)
6 Chantez Dieu, chantez; chantez à notre roi, chantez;
Elohim steigt unter Jauchzen empor, / Jahwe beim Klange des Widderhorns.
7 Car Dieu est le roi de toute la terre; chantez avec intelligence.
Lobsingt Elohim, lobsinget! / Lobsingt unserm König, lobsinget!
8 Dieu règne sur les nations, Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.
Denn aller Welt König ist Elohim. / Singt ihm ein Huldigungslied!
9 Ceux d’entre les peuples qui sont de bonne volonté se sont réunis au peuple du Dieu d’Abraham; car les boucliers de la terre sont à Dieu: il est fort exalté.
Königlich herrscht Elohim über Völker, / Elohim sitzt auf seinem heiligen Thron. Der Völker Fürsten versammeln sich / Als Volk des Gottes Abrahams. / Denn der Erde Schilde sind Elohims. / Er ist gewaltig erhaben!