< Psaumes 47 >

1 Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. Battez des mains, vous, tous les peuples; poussez des cris de joie vers Dieu avec une voix de triomphe;
NAFAMAGPAG y canaemiyo todo jamya na taotao; agang si Yuus ni y inagang guinana.
2 Car l’Éternel, le Très-haut, est terrible, un grand roi sur toute la terre.
Sa si Jeova sentaquilo yan namaañao; Güiya mas dangculo na ray gui jilo todo y tano.
3 Il assujettit les peuples sous nous, et les peuplades sous nos pieds.
Güiya ugana todo y taotao ya upolo gui papata; yan y nasion sija gui papa adengta.
4 Il nous a choisi notre héritage, la gloire de Jacob qu’il a aimé. (Sélah)
Güiya umayig y erensiata ni y para jita: y minagas gui as Jacob ni y güinaeyaña. (Sila)
5 Dieu est monté avec un chant de triomphe, l’Éternel avec la voix de la trompette.
Si Yuus mapos julo yan y inagang, si Jeova yan y sonidon y trompeta.
6 Chantez Dieu, chantez; chantez à notre roi, chantez;
Fanganta tinina sija para si Yuus; fanganta tinina sija; fanganta tinina sija para y rayta, fanganta tinina sija.
7 Car Dieu est le roi de toute la terre; chantez avec intelligence.
Sa si Yuus güiya ray todo y tano: fanganta y tinina sija, yan y tiningo.
8 Dieu règne sur les nations, Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.
Si Yuus mangobiebietna gui jilo y nasion sija; si Yuus matatachong gui tronon y sinantosña.
9 Ceux d’entre les peuples qui sont de bonne volonté se sont réunis au peuple du Dieu d’Abraham; car les boucliers de la terre sont à Dieu: il est fort exalté.
Sa y prinsipen y taotao sija mandaña ufantaotao y Yuus Abraham; sa y patang y tano, iyon Yuus: Güiya y sentaquilo.

< Psaumes 47 >