< Psaumes 44 >
1 Au chef de musique. Des fils de Coré. Instruction. Ô Dieu! nous avons entendu de nos oreilles, nos pères nous ont raconté l’œuvre que tu as opérée dans leurs jours, aux jours d’autrefois.
Načelniku godbe med nasledniki Koretovimi; ukovita. O Bog, z ušesi svojimi smo slišali, očetje naši so nam pravili, káko delo si storil o njih časih, časih nekdanjih.
2 Tu as, par ta main, dépossédé les nations, et tu as planté nos pères; tu as affligé les peuples et tu les as chassés.
Z roko svojo si izgnal narode in naselil njé: pokoril si ljudstva in razširil njé.
3 Car ce n’est point par leur épée qu’ils ont possédé le pays, et ce n’est pas leur bras qui les a sauvés; car c’est ta droite et ton bras et la lumière de ta face, parce que tu avais pris ton plaisir en eux.
Niso namreč z mečem svojim dobili dežele v oblast, in njih dlan ni jim dala blaginje; nego desnica tvoja in dlan tvoja in obličja tvojega luč; ker blagovoljen si jim bil.
4 C’est toi qui es mon roi, ô Dieu! Commande le salut pour Jacob.
Ti sam si kralj moj, o Bog; pošlji vsakoršno blaginjo Jakobu.
5 Avec toi, nous frapperons nos adversaires; par ton nom, nous foulerons ceux qui s’élèvent contre nous.
S teboj bodemo z rogom udarili sovražnike svoje; z imenom tvojim bodemo pogazili njé, ki se spenjajo v nas.
6 Car ce n’est pas en mon arc que je me confie, et mon épée ne me sauvera point;
Ker na lok svoj se ne zanašam, in meč moj ne bode me rešil.
7 Car tu nous as sauvés de nos adversaires, et tu rends confus ceux qui nous haïssent.
Ko nas bodeš otél neprijateljev naših, in osramotil sovražnike naše,
8 En Dieu nous nous glorifierons tout le jour, et nous célébrerons ton nom à toujours. (Sélah)
Hvalili bodemo ves dan Boga, ime tvoje bodemo slavili vekomaj.
9 Mais tu nous as rejetés et rendus confus, et tu ne sors plus avec nos armées;
In vendar si nas zavrgel in onečastil, ker nisi hodil z našimi vojskami.
10 Tu nous as fait retourner en arrière devant l’adversaire, et ceux qui nous haïssent ont pillé pour eux-mêmes;
Storil si, da smo se umaknili sovražniku, in neprijatelji naši si plenijo.
11 Tu nous as livrés comme des brebis [destinées] à être mangées, et tu nous as dispersés parmi les nations;
Predal si nas kakor drobnico za hrano, in med ljudstva si nas razkropil.
12 Tu as vendu ton peuple pour rien, et tu ne t’es pas agrandi par leur prix;
Prodal si ljudstvo svoje za malo, in povišal nisi cene njegove.
13 Tu nous as mis en opprobre chez nos voisins, en risée et en raillerie auprès de nos alentours;
Izpostavil si nas v sramoto sosedom našim, v zasramovanje in zasmehovanje njim, ki nas obdajajo.
14 Tu nous as mis comme proverbe parmi les nations, comme hochement de tête parmi les peuples.
Za pregovor si nas postavil ljudstvom, v majanje z glavo med narodi.
15 Tout le jour ma confusion est devant moi, et la honte de ma face m’a couvert,
Ves dan mi je nečast moja pred očmi, in obličja mojega sramota me pokriva;
16 À cause de la voix de celui qui outrage et qui injurie, à cause de l’ennemi et du vengeur.
Zaradi glasú zasramovalca in preklinjalca; zaradi sovražnika in maščevalca.
17 Tout cela nous est arrivé, et nous ne t’avons pas oublié, et nous n’avons pas été infidèles à ton alliance.
Vse to nas je zadelo, in vendar te ne zabimo; in lažnjivo se ne vedemo zoper zavezo tvojo.
18 Notre cœur ne s’est pas retiré en arrière, et nos pas n’ont point dévié de ton sentier;
Ne odmika se srce naše, in stopinja naša ne zavija v stran od steze tvoje:
19 Quoique tu nous aies écrasés dans le lieu des chacals, et que tu nous aies couverts de l’ombre de la mort.
Če tudi si nas potrl v kraj sômov in pokril nas z mrtvaško senco.
20 Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, et étendu nos mains vers un dieu étranger,
Ako bi bili pozabili imena Boga našega, ali razpeli roke svoje proti bogu mogočnemu tujemu,
21 Dieu ne s’en enquerrait-il pas? car lui connaît les secrets du cœur.
Ali bi ne bil Bog tega preiskal? Ker on pozná srca skrivnosti.
22 Mais, à cause de toi, nous sommes mis à mort tous les jours, nous sommes estimés comme des brebis de tuerie.
Ali zavoljo tebe nas pobijajo vsak dan; cenijo nas kakor drobnico za klanje.
23 Éveille-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi; ne nous rejette pas pour toujours.
Zbúdi se, zakaj bi spal, Gospod? vstani, ne zametaj nas na večno.
24 Pourquoi caches-tu ta face, [et] oublies-tu notre affliction et notre oppression?
Zakaj bi skrival obličje svoje, pozabljal nadloge naše in stiske naše?
25 Car notre âme est courbée jusque dans la poussière, notre ventre est attaché à la terre.
Ker v prah je ponižano življenje naše, tál se tišči trebuh naš.
26 Lève-toi, aide-nous, et rachète-nous à cause de ta bonté.
Vstani na pomoč nam, in reši nas zavoljo milosti svoje.