< Psaumes 4 >
1 Au chef de musique. Sur Neguinoth. Psaume de David. Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Dans la détresse tu m’as mis au large; use de grâce envers moi, et écoute ma prière.
For the leader, with stringed instruments. A psalm of David. Answer my cry, God, my defender. Often from straits you have brought me to spacious places. So now show me your favor and hear my prayer.
2 Fils d’hommes, jusques à quand [livrerez-vous] ma gloire à l’opprobre? [Jusques à quand] aimerez-vous la vanité et chercherez-vous le mensonge? (Sélah)
How long, you proud people, will my honor be stained by the slanders you love, and the lies that you follow? (Selah)
3 Mais sachez que l’Éternel s’est choisi l’homme pieux. L’Éternel écoutera quand je crierai à lui.
See! The Lord has shown me his wonderful kindness: the Lord hears, when I call to him.
4 Agitez-vous, et ne péchez pas; méditez dans vos cœurs sur votre couche, et soyez tranquilles. (Sélah)
Sin not in your anger: but speak in your heart on your bed, and be still. (Selah)
5 Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en l’Éternel.
Offer true sacrifice, trust in the Lord.
6 Beaucoup disent: Qui nous fera voir du bien? Lève sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!
Many are longing for fortune to smile. Lift upon us the light of your face.
7 Tu as mis de la joie dans mon cœur, plus qu’au temps où leur froment et leur moût ont été abondants.
You have put in my heart, Lord, a deeper joy than was theirs who had corn and wine in abundance.
8 Je me coucherai, et aussi je dormirai en paix; car toi seul, ô Éternel! tu me fais habiter en sécurité.
So in peace I will lie down and sleep; for you, Lord, keep me safe.