< Psaumes 38 >

1 Psaume de David, pour faire souvenir. Éternel! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
Yahwe, usinikemee katika hasira yako; usiniadhibu katika ghadhabu yako.
2 Car tes flèches ont pénétré en moi, et ta main est descendue sur moi.
Kwa kuwa mishale yako hunichoma, na mkono wako huniangusha chini.
3 Il n’y a rien d’entier en ma chair, à cause de ton indignation; point de paix dans mes os, à cause de mon péché.
Mwili wangu wote unaumwa kwa sababu ya hasira yako; kwa sababu ya dhambi zangu mifupa yangu haina afya.
4 Car mes iniquités ont passé sur ma tête; comme un pesant fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
Kwa maana maovu yangu yamenielemea; yamekuwa mzigo mzito kwangu.
5 Mes plaies sont fétides, elles coulent, à cause de ma folie.
Vidonda vyangu vimeoza na vinanuka kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
6 Je suis accablé et extrêmement courbé; tout le jour je marche dans le deuil;
Nimepindika na kuwa mnyonge kila siku; ninaenenda katika maombolezo siku zote.
7 Car mes reins sont pleins d’inflammation, et il n’y a rien d’entier dans ma chair.
Kwa maana ndani yangu, ninaungua; hakuna afya katika mwili wangu.
8 Je suis languissant et extrêmement brisé; je rugis dans le frémissement de mon cœur.
Nimedhohofika na kulemewa sana; ninaugua kwa sababu ya dhiki yangu.
9 Seigneur! tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t’est point caché.
Bwana, wewe unaielewa shauku ya ndani kabisa ya moyo wangu, na kuugua kwangu hakujifichika kwako.
10 Mon cœur bat fort, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux aussi n’est plus avec moi.
Moyo wangu unapwita pwita, nguvu zangu zinaniisha, macho yangu yanafifia.
11 Ceux qui m’aiment, et mes compagnons, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance,
Marafiki na ndugu zangu wamenitenga kwa sababu ya hali; majirani zangu hukaa mbali nami.
12 Et ceux qui cherchent ma vie me tendent des pièges, et ceux qui cherchent mon mal parlent de malheurs et disent des tromperies tout le jour.
Wale wanaoutafuta uhai wangu hutega mitego kwa ajili yangu. Wao ambao hutafuta kunidhuru huongea maneno ya uharibifu na husema maneno ya uongo siku nzima.
13 Et moi, comme un sourd, je n’entends pas, et, comme un muet, je n’ouvre pas la bouche.
Lakini, niko kama mtu kiziwi na sisikii lolote; niko kama mtu bubu ambaye hasemi lolote.
14 Je suis devenu comme un homme qui n’entend point et dans la bouche duquel il n’y a pas de réplique.
Niko kama mtu asiye sikia na mbaye hawezi kujibu.
15 Car je m’attends à toi, Éternel! Toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
Hakika ninakungoja wewe, Yahwe; wewe utanijibu, Bwana Mungu wangu.
16 Car j’ai dit: Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied chancelle, ils s’élèvent orgueilleusement contre moi.
Ninasema hivi ili kwamba maadui zangu wasije wakafurahia juu yangu. Ikiwa mguu wangu utateleza, watanifanyia mambo mabaya.
17 Car je suis prêt à boiter, et ma douleur est toujours devant moi;
Kwa kuwa niko karibu mashakani, na niko katika maumivu ya mara kwa mara.
18 Car je déclarerai mon iniquité; je suis en peine pour mon péché.
Ninatubu makosa yangu; ninahuzunika kwa dhambi zangu.
19 Et mes ennemis sont vivants, ils sont forts, et ceux qui me haïssent sans motif sont nombreux;
Lakini maadui zangu ni wengi; wale wanichukiao ni wengi.
20 Et ceux qui me rendent le mal pour le bien sont mes adversaires, parce que je poursuis ce qui est bon.
Wao wananilipa mabaya kwa mema; wanavurumiza shutuma kwangu ingawa nimefuata lililo jema.
21 Éternel! ne m’abandonne point; mon Dieu! ne t’éloigne pas de moi.
Usinitelekeze, Yahwe, Mungu wangu, usikae mbali nami.
22 Hâte-toi de me secourir, Seigneur, mon salut!
Njoo haraka unisaidie, Bwana, wokovu wangu.

< Psaumes 38 >