< Psaumes 38 >
1 Psaume de David, pour faire souvenir. Éternel! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
(다윗의 기념케 하는 시) 여호와여, 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서
2 Car tes flèches ont pénétré en moi, et ta main est descendue sur moi.
주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
3 Il n’y a rien d’entier en ma chair, à cause de ton indignation; point de paix dans mes os, à cause de mon péché.
주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다
4 Car mes iniquités ont passé sur ma tête; comme un pesant fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다
5 Mes plaies sont fétides, elles coulent, à cause de ma folie.
내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다
6 Je suis accablé et extrêmement courbé; tout le jour je marche dans le deuil;
내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다
7 Car mes reins sont pleins d’inflammation, et il n’y a rien d’entier dans ma chair.
내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다
8 Je suis languissant et extrêmement brisé; je rugis dans le frémissement de mon cœur.
내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다
9 Seigneur! tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t’est point caché.
주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다
10 Mon cœur bat fort, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux aussi n’est plus avec moi.
내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다
11 Ceux qui m’aiment, et mes compagnons, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance,
나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다
12 Et ceux qui cherchent ma vie me tendent des pièges, et ceux qui cherchent mon mal parlent de malheurs et disent des tromperies tout le jour.
내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나
13 Et moi, comme un sourd, je n’entends pas, et, comme un muet, je n’ouvre pas la bouche.
나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니
14 Je suis devenu comme un homme qui n’entend point et dans la bouche duquel il n’y a pas de réplique.
나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다
15 Car je m’attends à toi, Éternel! Toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
여호와여, 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다
16 Car j’ai dit: Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied chancelle, ils s’élèvent orgueilleusement contre moi.
내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다
17 Car je suis prêt à boiter, et ma douleur est toujours devant moi;
내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니
18 Car je déclarerai mon iniquité; je suis en peine pour mon péché.
내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다
19 Et mes ennemis sont vivants, ils sont forts, et ceux qui me haïssent sans motif sont nombreux;
내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며
20 Et ceux qui me rendent le mal pour le bien sont mes adversaires, parce que je poursuis ce qui est bon.
또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다
21 Éternel! ne m’abandonne point; mon Dieu! ne t’éloigne pas de moi.
여호와여, 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여, 나를 멀리하지 마소서
22 Hâte-toi de me secourir, Seigneur, mon salut!