< Psaumes 38 >
1 Psaume de David, pour faire souvenir. Éternel! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
Drottinn, ekki refsa mér, þótt þú sért reiður.
2 Car tes flèches ont pénétré en moi, et ta main est descendue sur moi.
Örvar þínar standa í mér og hönd þín liggur þungt á mér.
3 Il n’y a rien d’entier en ma chair, à cause de ton indignation; point de paix dans mes os, à cause de mon péché.
Vegna reiði þinnar er ég sjúkur maður, heilsa mín er farin vegna synda minna.
4 Car mes iniquités ont passé sur ma tête; comme un pesant fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
Syndir mínar líkjast flóði sem færir mig í kaf, eins og byrði sem ég kikna undan.
5 Mes plaies sont fétides, elles coulent, à cause de ma folie.
Ólykt leggur af sárum mínum – það er drep í þeim.
6 Je suis accablé et extrêmement courbé; tout le jour je marche dans le deuil;
Ég er ráðþrota vegna synda minna. Ég ráfa um í angist liðlangan daginn.
7 Car mes reins sont pleins d’inflammation, et il n’y a rien d’entier dans ma chair.
Lendar mínar brenna af sviða og líkami minn er helsjúkur.
8 Je suis languissant et extrêmement brisé; je rugis dans le frémissement de mon cœur.
Máttur minn er þrotinn og ég er örvæntingu nær.
9 Seigneur! tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t’est point caché.
Drottinn, ég þrái bót á meini mínu! Þú heyrir kvein mín og andvörp.
10 Mon cœur bat fort, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux aussi n’est plus avec moi.
Hjartað hamast í brjósti mér, kraftar mínir búnir og sjónin dvín.
11 Ceux qui m’aiment, et mes compagnons, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance,
Ástvinir mínir og góðir grannar forðast sjúkdóm minn og böl og frændur mínir eru á bak og burt.
12 Et ceux qui cherchent ma vie me tendent des pièges, et ceux qui cherchent mon mal parlent de malheurs et disent des tromperies tout le jour.
Óvinir mínir sæta færis að drepa mig. Liðlangan daginn sitja þeir á svikráðum, brugga mér banaráð.
13 Et moi, comme un sourd, je n’entends pas, et, comme un muet, je n’ouvre pas la bouche.
En illráð þeirra verka ekki á mig!
14 Je suis devenu comme un homme qui n’entend point et dans la bouche duquel il n’y a pas de réplique.
Ég virði þá ekki viðlits. Áform þeirra rætast ekki,
15 Car je m’attends à toi, Éternel! Toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
því að ég vona á þig, Drottinn, Guð minn. Kom þú og vernda mig.
16 Car j’ai dit: Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied chancelle, ils s’élèvent orgueilleusement contre moi.
Þaggaðu niður í þeim sem hlæja að óförum mínum.
17 Car je suis prêt à boiter, et ma douleur est toujours devant moi;
Ég er að falli kominn og angist mín er enn hin sama.
18 Car je déclarerai mon iniquité; je suis en peine pour mon péché.
Ég játa syndir mínar og iðrast þess sem ég hef gert.
19 Et mes ennemis sont vivants, ils sont forts, et ceux qui me haïssent sans motif sont nombreux;
En ofsóknum óvina minna linnir ekki og heift þeirra minnkar ekki. Þeir hata mig án ástæðu.
20 Et ceux qui me rendent le mal pour le bien sont mes adversaires, parce que je poursuis ce qui est bon.
Þeir launa mér gott með illu, hata mig fyrir góðverk mín.
21 Éternel! ne m’abandonne point; mon Dieu! ne t’éloigne pas de moi.
Yfirgefðu mig ekki, Drottinn. Vík ekki frá mér!
22 Hâte-toi de me secourir, Seigneur, mon salut!
Komdu skjótt og hjálpaðu mér, þú frelsari minn!