< Psaumes 38 >
1 Psaume de David, pour faire souvenir. Éternel! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
A psalm of David, to bring to remembrance. Yahweh, do not rebuke me in your anger; do not punish me in your wrath.
2 Car tes flèches ont pénétré en moi, et ta main est descendue sur moi.
For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
3 Il n’y a rien d’entier en ma chair, à cause de ton indignation; point de paix dans mes os, à cause de mon péché.
My whole body is sick because of your anger; there is no health in my bones because of my sin.
4 Car mes iniquités ont passé sur ma tête; comme un pesant fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
For my iniquities overwhelm me; they are a burden too heavy for me.
5 Mes plaies sont fétides, elles coulent, à cause de ma folie.
My wounds are infected and smell because of my foolish sins.
6 Je suis accablé et extrêmement courbé; tout le jour je marche dans le deuil;
I am stooped over and humiliated every day; I go about mourning all day long.
7 Car mes reins sont pleins d’inflammation, et il n’y a rien d’entier dans ma chair.
For within me, I am filled with burning; there is no health in my flesh.
8 Je suis languissant et extrêmement brisé; je rugis dans le frémissement de mon cœur.
I am numb and utterly crushed; I groan because of the anguish of my heart.
9 Seigneur! tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t’est point caché.
Lord, you understand my heart's deepest yearnings, and my groanings are not hidden from you.
10 Mon cœur bat fort, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux aussi n’est plus avec moi.
My heart pounds, my strength fades, and my eyesight dims.
11 Ceux qui m’aiment, et mes compagnons, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance,
My friends and companions shun me because of my condition; my neighbors stand far off.
12 Et ceux qui cherchent ma vie me tendent des pièges, et ceux qui cherchent mon mal parlent de malheurs et disent des tromperies tout le jour.
Those who seek my life lay snares for me. They who seek my harm speak destructive words and say deceitful words all day long.
13 Et moi, comme un sourd, je n’entends pas, et, comme un muet, je n’ouvre pas la bouche.
But I, I am like a deaf man and hear nothing; I am like a mute man who says nothing.
14 Je suis devenu comme un homme qui n’entend point et dans la bouche duquel il n’y a pas de réplique.
I am like a man who does not hear and who has no reply.
15 Car je m’attends à toi, Éternel! Toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
Surely I wait for you, Yahweh; you will answer, Lord my God.
16 Car j’ai dit: Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied chancelle, ils s’élèvent orgueilleusement contre moi.
I say this so that my enemies will not gloat over me. If my foot slips, they will do terrible things to me.
17 Car je suis prêt à boiter, et ma douleur est toujours devant moi;
For I am about to stumble, and I am in constant pain.
18 Car je déclarerai mon iniquité; je suis en peine pour mon péché.
I confess my guilt; I am concerned about my sin.
19 Et mes ennemis sont vivants, ils sont forts, et ceux qui me haïssent sans motif sont nombreux;
But my enemies are numerous; those who hate me wrongfully are many.
20 Et ceux qui me rendent le mal pour le bien sont mes adversaires, parce que je poursuis ce qui est bon.
They repay me evil for good; they hurl accusations at me although I have pursued what is good.
21 Éternel! ne m’abandonne point; mon Dieu! ne t’éloigne pas de moi.
Do not abandon me, Yahweh; my God, do not stay far away from me.
22 Hâte-toi de me secourir, Seigneur, mon salut!
Come quickly to help me, Lord, my salvation.