< Psaumes 38 >
1 Psaume de David, pour faire souvenir. Éternel! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
melody to/for David to/for to remember LORD not in/on/with wrath your to rebuke me and in/on/with rage your to discipline me
2 Car tes flèches ont pénétré en moi, et ta main est descendue sur moi.
for arrow your to descend in/on/with me and to descend upon me hand your
3 Il n’y a rien d’entier en ma chair, à cause de ton indignation; point de paix dans mes os, à cause de mon péché.
nothing soundness in/on/with flesh my from face: because indignation your nothing peace: well-being in/on/with bone my from face: because sin my
4 Car mes iniquités ont passé sur ma tête; comme un pesant fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
for iniquity: crime my to pass head my like/as burden heavy to honor: heavy from me
5 Mes plaies sont fétides, elles coulent, à cause de ma folie.
to stink to rot wound my from face: because folly my
6 Je suis accablé et extrêmement courbé; tout le jour je marche dans le deuil;
to twist to bow till much all [the] day be dark to go: went
7 Car mes reins sont pleins d’inflammation, et il n’y a rien d’entier dans ma chair.
for loin my to fill to roast and nothing soundness in/on/with flesh my
8 Je suis languissant et extrêmement brisé; je rugis dans le frémissement de mon cœur.
be numb and to crush till much to roar from groaning heart my
9 Seigneur! tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t’est point caché.
Lord before you all desire my and sighing my from you not to hide
10 Mon cœur bat fort, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux aussi n’est plus avec moi.
heart my to trade to leave: forsake me strength my and light eye my also they(masc.) nothing with me
11 Ceux qui m’aiment, et mes compagnons, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance,
to love: friend me and neighbor my from before plague my to stand: stand and near my from distant to stand: stand
12 Et ceux qui cherchent ma vie me tendent des pièges, et ceux qui cherchent mon mal parlent de malheurs et disent des tromperies tout le jour.
and to snare to seek soul: life my and to seek distress: harm my to speak: speak desire and deceit all [the] day to mutter
13 Et moi, comme un sourd, je n’entends pas, et, comme un muet, je n’ouvre pas la bouche.
and I like/as deaf not to hear: hear and like/as mute not to open lip his
14 Je suis devenu comme un homme qui n’entend point et dans la bouche duquel il n’y a pas de réplique.
and to be like/as man which not to hear: hear and nothing in/on/with lip his argument
15 Car je m’attends à toi, Éternel! Toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
for to/for you LORD to wait: wait you(m. s.) to answer Lord God my
16 Car j’ai dit: Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied chancelle, ils s’élèvent orgueilleusement contre moi.
for to say lest to rejoice to/for me in/on/with to shake foot my upon me to magnify
17 Car je suis prêt à boiter, et ma douleur est toujours devant moi;
for I to/for stumbling to establish: prepare and pain my before me continually
18 Car je déclarerai mon iniquité; je suis en peine pour mon péché.
for iniquity: crime my to tell be anxious from sin my
19 Et mes ennemis sont vivants, ils sont forts, et ceux qui me haïssent sans motif sont nombreux;
and enemy my alive be vast and to multiply to hate me deception
20 Et ceux qui me rendent le mal pour le bien sont mes adversaires, parce que je poursuis ce qui est bon.
and to complete distress: evil underneath: instead welfare to oppose me underneath: because of (to pursue I *Q(k)*) pleasant
21 Éternel! ne m’abandonne point; mon Dieu! ne t’éloigne pas de moi.
not to leave: forsake me LORD God my not to remove from me
22 Hâte-toi de me secourir, Seigneur, mon salut!
to hasten [emph?] to/for help my Lord deliverance: salvation my