< Psaumes 38 >

1 Psaume de David, pour faire souvenir. Éternel! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
A Psalm. Of David. To keep in memory. O Lord, be not bitter with me in your wrath; let not your hand be on me in the heat of your passion.
2 Car tes flèches ont pénétré en moi, et ta main est descendue sur moi.
For your arrows have gone into my flesh, and I am crushed under the weight of your hand.
3 Il n’y a rien d’entier en ma chair, à cause de ton indignation; point de paix dans mes os, à cause de mon péché.
My flesh is wasted because of your wrath; and there is no peace in my bones because of my sin.
4 Car mes iniquités ont passé sur ma tête; comme un pesant fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
For my crimes have gone over my head; they are like a great weight which is more than my strength.
5 Mes plaies sont fétides, elles coulent, à cause de ma folie.
My wounds are poisoned and evil-smelling, because of my foolish behaviour.
6 Je suis accablé et extrêmement courbé; tout le jour je marche dans le deuil;
I am troubled, I am made low; I go weeping all the day.
7 Car mes reins sont pleins d’inflammation, et il n’y a rien d’entier dans ma chair.
For my body is full of burning; all my flesh is unhealthy.
8 Je suis languissant et extrêmement brisé; je rugis dans le frémissement de mon cœur.
I am feeble and crushed down; I gave a cry like a lion because of the grief in my heart.
9 Seigneur! tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t’est point caché.
Lord, all my desire is before you; my sorrow is not kept secret from you.
10 Mon cœur bat fort, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux aussi n’est plus avec moi.
My heart goes out in pain, my strength is wasting away; as for the light of my eyes, it is gone from me.
11 Ceux qui m’aiment, et mes compagnons, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance,
My lovers and my friends keep away from my disease; my relations keep far away.
12 Et ceux qui cherchent ma vie me tendent des pièges, et ceux qui cherchent mon mal parlent de malheurs et disent des tromperies tout le jour.
Those who have a desire to take my life put nets for me; those who are designing my destruction say evil things against me, all the day their minds are full of deceit.
13 Et moi, comme un sourd, je n’entends pas, et, comme un muet, je n’ouvre pas la bouche.
But I kept my ears shut like a man without hearing; like a man without a voice, never opening his mouth.
14 Je suis devenu comme un homme qui n’entend point et dans la bouche duquel il n’y a pas de réplique.
So I was like a man whose ears are shut, and in whose mouth there are no sharp words.
15 Car je m’attends à toi, Éternel! Toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
In you, O Lord, is my hope: you will give me an answer, O Lord, my God.
16 Car j’ai dit: Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied chancelle, ils s’élèvent orgueilleusement contre moi.
I said, Let them not be glad over me; when my foot is moved, let them not be lifted up with pride against me.
17 Car je suis prêt à boiter, et ma douleur est toujours devant moi;
My feet are near to falling, and my sorrow is ever before me.
18 Car je déclarerai mon iniquité; je suis en peine pour mon péché.
I will make clear my wrongdoing, with sorrow in my heart for my sin.
19 Et mes ennemis sont vivants, ils sont forts, et ceux qui me haïssent sans motif sont nombreux;
But they are strong who have hate for me without cause: those who are against me falsely are increased in numbers.
20 Et ceux qui me rendent le mal pour le bien sont mes adversaires, parce que je poursuis ce qui est bon.
They give me back evil for good; they are my haters because I go after the thing which is right.
21 Éternel! ne m’abandonne point; mon Dieu! ne t’éloigne pas de moi.
Do not give me up, O Lord; O my God, be near to me.
22 Hâte-toi de me secourir, Seigneur, mon salut!
Come quickly to give me help, O Lord, my salvation.

< Psaumes 38 >