< Psaumes 38 >

1 Psaume de David, pour faire souvenir. Éternel! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
En Salme af David. Lehazkir.
2 Car tes flèches ont pénétré en moi, et ta main est descendue sur moi.
HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme!
3 Il n’y a rien d’entier en ma chair, à cause de ton indignation; point de paix dans mes os, à cause de mon péché.
Thi dine Pile sidder i mig, din Haand har lagt sig paa mig.
4 Car mes iniquités ont passé sur ma tête; comme un pesant fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
Intet er karskt paa min Krop for din Vredes Skyld, intet uskadt i mine Ledemod for mine Synders Skyld;
5 Mes plaies sont fétides, elles coulent, à cause de ma folie.
thi over mit Hoved skyller min Brøde som en tyngende Byrde, for tung for mig.
6 Je suis accablé et extrêmement courbé; tout le jour je marche dans le deuil;
Mine Saar baade stinker og raadner, for min Daarskabs Skyld gaar jeg bøjet;
7 Car mes reins sont pleins d’inflammation, et il n’y a rien d’entier dans ma chair.
jeg er saare nedtrykt, sorgfuld vandrer jeg Dagen lang.
8 Je suis languissant et extrêmement brisé; je rugis dans le frémissement de mon cœur.
Thi Lænderne er fulde af Brand, intet er karskt paa min Krop,
9 Seigneur! tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t’est point caché.
jeg er lammet og fuldkommen knust, jeg skriger i Hjertets Vaande.
10 Mon cœur bat fort, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux aussi n’est plus avec moi.
HERRE, du kender al min Attraa, mit Suk er ej skjult for dig;
11 Ceux qui m’aiment, et mes compagnons, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance,
mit Hjerte banker, min Kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin Glans.
12 Et ceux qui cherchent ma vie me tendent des pièges, et ceux qui cherchent mon mal parlent de malheurs et disent des tromperies tout le jour.
For min Plages Skyld flyr mig Ven og Frænde, mine Nærmeste holder sig fjernt;
13 Et moi, comme un sourd, je n’entends pas, et, comme un muet, je n’ouvre pas la bouche.
de, der vil mig til Livs, sætter Snarer, og de, der vil mig ondt, lægger Raad om Fordærv, de tænker Dagen igennem paa Svig.
14 Je suis devenu comme un homme qui n’entend point et dans la bouche duquel il n’y a pas de réplique.
Men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej aabner sin Mund,
15 Car je m’attends à toi, Éternel! Toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
som en Mand, der ikke kan høre, i hvis Mund der ikke er Svar.
16 Car j’ai dit: Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied chancelle, ils s’élèvent orgueilleusement contre moi.
Thi til dig staar mit Haab, o HERRE, du vil bønhøre, Herre min Gud,
17 Car je suis prêt à boiter, et ma douleur est toujours devant moi;
naar jeg siger: »Lad dem ikke glæde sig over mig, hovmode sig over min vaklende Fod!«
18 Car je déclarerai mon iniquité; je suis en peine pour mon péché.
Thi jeg staar allerede for Fald, mine Smerter minder mig stadig;
19 Et mes ennemis sont vivants, ils sont forts, et ceux qui me haïssent sans motif sont nombreux;
thi jeg maa bekende min Skyld, maa sørge over min Synd.
20 Et ceux qui me rendent le mal pour le bien sont mes adversaires, parce que je poursuis ce qui est bon.
Mange er de, der med Urette er mine Fjender, talrige de, der hader mig uden Grund,
21 Éternel! ne m’abandonne point; mon Dieu! ne t’éloigne pas de moi.
som lønner mig godt med ondt, som staar mig imod, fordi jeg søger det gode.
22 Hâte-toi de me secourir, Seigneur, mon salut!
HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, o Herre, min Frelse!

< Psaumes 38 >