< Psaumes 38 >

1 Psaume de David, pour faire souvenir. Éternel! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
2 Car tes flèches ont pénétré en moi, et ta main est descendue sur moi.
Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
3 Il n’y a rien d’entier en ma chair, à cause de ton indignation; point de paix dans mes os, à cause de mon péché.
Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
4 Car mes iniquités ont passé sur ma tête; comme un pesant fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
5 Mes plaies sont fétides, elles coulent, à cause de ma folie.
Ngolhoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
6 Je suis accablé et extrêmement courbé; tout le jour je marche dans le deuil;
Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
7 Car mes reins sont pleins d’inflammation, et il n’y a rien d’entier dans ma chair.
Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
8 Je suis languissant et extrêmement brisé; je rugis dans le frémissement de mon cœur.
Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
9 Seigneur! tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t’est point caché.
Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
10 Mon cœur bat fort, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux aussi n’est plus avec moi.
Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
11 Ceux qui m’aiment, et mes compagnons, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance,
Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
12 Et ceux qui cherchent ma vie me tendent des pièges, et ceux qui cherchent mon mal parlent de malheurs et disent des tromperies tout le jour.
Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
13 Et moi, comme un sourd, je n’entends pas, et, comme un muet, je n’ouvre pas la bouche.
Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
14 Je suis devenu comme un homme qui n’entend point et dans la bouche duquel il n’y a pas de réplique.
Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
15 Car je m’attends à toi, Éternel! Toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Elohim ka Pathen.
16 Car j’ai dit: Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied chancelle, ils s’élèvent orgueilleusement contre moi.
Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
17 Car je suis prêt à boiter, et ma douleur est toujours devant moi;
Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
18 Car je déclarerai mon iniquité; je suis en peine pour mon péché.
Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka nachonna ho chu kakisih behseh jenge.
19 Et mes ennemis sont vivants, ils sont forts, et ceux qui me haïssent sans motif sont nombreux;
Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
20 Et ceux qui me rendent le mal pour le bien sont mes adversaires, parce que je poursuis ce qui est bon.
Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
21 Éternel! ne m’abandonne point; mon Dieu! ne t’éloigne pas de moi.
O Yahweh Pakai neidalhahih in Elohim ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
22 Hâte-toi de me secourir, Seigneur, mon salut!
O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.

< Psaumes 38 >