< Psaumes 37 >

1 De David. Ne t’irrite pas à cause de ceux qui font le mal, ne sois pas jaloux de ceux qui pratiquent l’iniquité;
No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
2 car bientôt, comme l’herbe, ils seront fauchés, et, comme l’herbe verte, ils se faneront.
Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
3 Confie-toi en l’Éternel et pratique le bien; habite le pays, et repais-toi de fidélité,
ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
4 et fais tes délices de l’Éternel: et il te donnera les demandes de ton cœur.
Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
5 Remets ta voie sur l’Éternel, et confie-toi en lui; et lui, il agira,
Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
6 et il produira ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
7 Demeure tranquille, [appuyé] sur l’Éternel, et attends-toi à lui. Ne t’irrite pas à cause de celui qui prospère dans son chemin, à cause de l’homme qui vient à bout de ses desseins.
Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
8 Laisse la colère et abandonne le courroux; ne t’irrite pas, au moins pour faire le mal:
Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
9 car ceux qui font le mal seront retranchés, et ceux qui s’attendent à l’Éternel, ceux-là posséderont le pays.
Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
10 Encore un peu de temps, et le méchant ne sera plus; et tu considéreras son lieu, et il n’y sera plus;
Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
11 et les débonnaires posséderont le pays, et feront leurs délices d’une abondance de paix.
Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
12 Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui:
El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
13 le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour vient.
El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
14 Les méchants ont tiré l’épée et ont bandé leur arc, pour faire tomber l’affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui marchent dans la droiture:
Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
15 leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 Mieux vaut le peu du juste que l’abondance de beaucoup de méchants;
Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
17 car les bras des méchants seront brisés, mais l’Éternel soutient les justes.
Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
18 L’Éternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage sera pour toujours:
Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
19 ils ne seront pas confus au mauvais temps, et ils seront rassasiés aux jours de la famine.
No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
20 Car les méchants périront, et les ennemis de l’Éternel comme la graisse des agneaux; ils s’en iront, comme la fumée ils s’en iront.
Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
21 Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste use de grâce, et donne:
El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
22 car ceux qui sont bénis de lui posséderont le pays; mais ceux qui sont maudits de lui seront retranchés.
Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
23 Par l’Éternel les pas de l’homme sont affermis, et il prend plaisir à sa voie:
El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
24 s’il tombe, il ne sera pas entièrement abattu; car l’Éternel lui soutient la main.
Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
25 J’ai été jeune, et je suis vieux, et je n’ai pas vu le juste abandonné, ni sa semence cherchant du pain:
He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
26 il use de grâce tout le jour, et il prête; et sa semence sera en bénédiction.
En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
27 Retire-toi du mal, et fais le bien, et demeure pour toujours;
Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
28 car l’Éternel aime la droiture, et il n’abandonnera pas ses saints: ils seront gardés à toujours, mais la semence des méchants sera retranchée.
Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
29 Les justes posséderont le pays, et ils l’habiteront à perpétuité.
Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
30 La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue parle la droiture;
La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
31 la loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
32 Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir:
Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
33 l’Éternel ne l’abandonnera pas entre ses mains, et ne le condamnera pas, quand il sera jugé.
El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
34 Attends-toi à l’Éternel, et garde sa voie; et il t’élèvera afin que tu possèdes le pays: quand les méchants seront retranchés, tu le verras.
Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
35 J’ai vu le méchant puissant, et s’étendant comme un arbre vert croissant dans son lieu natal;
He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
36 mais il passa, et voici, il n’était plus; et je l’ai cherché, et il ne s’est plus trouvé.
Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
37 Prends garde à l’homme intègre, et regarde l’homme droit, car la fin d’un [tel] homme est la paix;
Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
38 mais les transgresseurs seront détruits ensemble; la fin des méchants, c’est d’être retranché;
Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
39 Mais le salut des justes vient de l’Éternel; il est leur force au temps de la détresse,
Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
40 et l’Éternel les aidera et les délivrera; il les délivrera des méchants et les sauvera, car ils se sont confiés en lui.
Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.

< Psaumes 37 >