< Psaumes 37 >
1 De David. Ne t’irrite pas à cause de ceux qui font le mal, ne sois pas jaloux de ceux qui pratiquent l’iniquité;
Por David. Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja daqueles que trabalham de forma iníqua.
2 car bientôt, comme l’herbe, ils seront fauchés, et, comme l’herbe verte, ils se faneront.
Pois logo serão cortados como a grama, e murcha como a erva verde.
3 Confie-toi en l’Éternel et pratique le bien; habite le pays, et repais-toi de fidélité,
Confie em Yahweh e faça o bem. Habitar na terra, e desfrutar de pasto seguro.
4 et fais tes délices de l’Éternel: et il te donnera les demandes de ton cœur.
Também se deleite em Yahweh, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Remets ta voie sur l’Éternel, et confie-toi en lui; et lui, il agira,
Comprometa-se com Yahweh. Confie também nele, e ele o fará:
6 et il produira ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
ele fará sua retidão brilhar como a luz, e sua justiça como o sol do meio-dia.
7 Demeure tranquille, [appuyé] sur l’Éternel, et attends-toi à lui. Ne t’irrite pas à cause de celui qui prospère dans son chemin, à cause de l’homme qui vient à bout de ses desseins.
Rest em Yahweh, e esperar pacientemente por ele. Não se preocupe por causa dele, que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz complôs perversos acontecerem.
8 Laisse la colère et abandonne le courroux; ne t’irrite pas, au moins pour faire le mal:
Cessar de raiva e renunciar à ira. Não se preocupe; isso leva apenas ao mal.
9 car ceux qui font le mal seront retranchés, et ceux qui s’attendent à l’Éternel, ceux-là posséderont le pays.
Para os malfeitores deve ser cortado, mas aqueles que esperam por Yahweh herdarão a terra.
10 Encore un peu de temps, et le méchant ne sera plus; et tu considéreras son lieu, et il n’y sera plus;
Ainda por pouco tempo, e os ímpios não serão mais. Sim, embora você procure o lugar dele, ele não está lá.
11 et les débonnaires posséderont le pays, et feront leurs délices d’une abondance de paix.
Mas os humildes herdarão a terra, e se deleitarão com a abundância da paz.
12 Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui:
As conspirações perversas contra os justos, e lhe ranger os dentes.
13 le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour vient.
O Senhor vai rir dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Les méchants ont tiré l’épée et ont bandé leur arc, pour faire tomber l’affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui marchent dans la droiture:
Os ímpios desembainharam a espada e dobraram seu arco, para derrubar os pobres e necessitados, para matar aqueles que estão de pé no caminho.
15 leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
Sua espada deve entrar em seu próprio coração. Seus arcos devem ser quebrados.
16 Mieux vaut le peu du juste que l’abondance de beaucoup de méchants;
Melhor é um pouco o que os justos têm, do que a abundância de muitos malvados.
17 car les bras des méchants seront brisés, mais l’Éternel soutient les justes.
Pois os braços dos ímpios devem ser quebrados, mas Yahweh sustenta os justos.
18 L’Éternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage sera pour toujours:
Yahweh conhece os dias do perfeito. A herança deles será para sempre.
19 ils ne seront pas confus au mauvais temps, et ils seront rassasiés aux jours de la famine.
Eles não devem se decepcionar com o tempo do mal. Nos dias de fome, eles devem estar satisfeitos.
20 Car les méchants périront, et les ennemis de l’Éternel comme la graisse des agneaux; ils s’en iront, comme la fumée ils s’en iront.
Mas os ímpios perecerão. Os inimigos de Yahweh serão como a beleza dos campos. Eles desaparecerão... desaparecem como fumaça.
21 Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste use de grâce, et donne:
Os ímpios tomam emprestado, e não pagam de volta, mas os justos dão generosamente.
22 car ceux qui sont bénis de lui posséderont le pays; mais ceux qui sont maudits de lui seront retranchés.
Pois os que forem abençoados por ele herdarão a terra. Aqueles que são amaldiçoados por ele serão cortados.
23 Par l’Éternel les pas de l’homme sont affermis, et il prend plaisir à sa voie:
Os passos de um homem são estabelecidos por Yahweh. Ele se deleita em seu caminho.
24 s’il tombe, il ne sera pas entièrement abattu; car l’Éternel lui soutient la main.
Apesar de tropeçar, ele não deve cair, para Yahweh o segura com a mão.
25 J’ai été jeune, et je suis vieux, et je n’ai pas vu le juste abandonné, ni sa semence cherchant du pain:
Eu fui jovem e agora sou velho, mas ainda não vi os justos abandonados, nem seus filhos suplicando por pão.
26 il use de grâce tout le jour, et il prête; et sa semence sera en bénédiction.
Durante todo o dia ele lida graciosamente, e empresta. Sua descendência é abençoada.
27 Retire-toi du mal, et fais le bien, et demeure pour toujours;
Partir do mal, e fazer o bem. Viver com segurança para sempre.
28 car l’Éternel aime la droiture, et il n’abandonnera pas ses saints: ils seront gardés à toujours, mais la semence des méchants sera retranchée.
Pois Yahweh ama a justiça, e não abandona seus santos. Elas são preservadas para sempre, mas os filhos dos ímpios devem ser cortados.
29 Les justes posséderont le pays, et ils l’habiteront à perpétuité.
Os justos herdarão a terra, e viver nele para sempre.
30 La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue parle la droiture;
A boca dos justos fala de sabedoria. Sua língua fala justiça.
31 la loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
A lei de seu Deus está em seu coração. Nenhum de seus passos deve deslizar.
32 Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir:
Os ímpios vigiam os justos, e procuram matá-lo.
33 l’Éternel ne l’abandonnera pas entre ses mains, et ne le condamnera pas, quand il sera jugé.
Yahweh não o deixará em suas mãos, nem condená-lo quando ele for julgado.
34 Attends-toi à l’Éternel, et garde sa voie; et il t’élèvera afin que tu possèdes le pays: quand les méchants seront retranchés, tu le verras.
Esperar por Yahweh, e manter seu caminho, e ele o exaltará para herdar a terra. Quando os ímpios são cortados, você deve vê-lo.
35 J’ai vu le méchant puissant, et s’étendant comme un arbre vert croissant dans son lieu natal;
Vi os ímpios em grande poder, se espalhando como uma árvore verde em seu solo nativo.
36 mais il passa, et voici, il n’était plus; et je l’ai cherché, et il ne s’est plus trouvé.
Mas ele faleceu, e eis que ele não estava. Sim, eu o procurei, mas ele não pôde ser encontrado.
37 Prends garde à l’homme intègre, et regarde l’homme droit, car la fin d’un [tel] homme est la paix;
Marque o homem perfeito, e veja o direito, pois há um futuro para o homem de paz.
38 mais les transgresseurs seront détruits ensemble; la fin des méchants, c’est d’être retranché;
As para os transgressores, eles serão destruídos juntos. O futuro dos ímpios deve ser cortado.
39 Mais le salut des justes vient de l’Éternel; il est leur force au temps de la détresse,
Mas a salvação dos justos é de Yahweh. Ele é seu refúgio no momento de problemas.
40 et l’Éternel les aidera et les délivrera; il les délivrera des méchants et les sauvera, car ils se sont confiés en lui.
Yahweh os ajuda e os resgata. Ele os resgata dos ímpios e os salva, porque eles se refugiaram nele.