< Psaumes 37 >
1 De David. Ne t’irrite pas à cause de ceux qui font le mal, ne sois pas jaloux de ceux qui pratiquent l’iniquité;
Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
2 car bientôt, comme l’herbe, ils seront fauchés, et, comme l’herbe verte, ils se faneront.
For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
3 Confie-toi en l’Éternel et pratique le bien; habite le pays, et repais-toi de fidélité,
Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
4 et fais tes délices de l’Éternel: et il te donnera les demandes de ton cœur.
Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
5 Remets ta voie sur l’Éternel, et confie-toi en lui; et lui, il agira,
Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
6 et il produira ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
7 Demeure tranquille, [appuyé] sur l’Éternel, et attends-toi à lui. Ne t’irrite pas à cause de celui qui prospère dans son chemin, à cause de l’homme qui vient à bout de ses desseins.
Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
8 Laisse la colère et abandonne le courroux; ne t’irrite pas, au moins pour faire le mal:
Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
9 car ceux qui font le mal seront retranchés, et ceux qui s’attendent à l’Éternel, ceux-là posséderont le pays.
For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
10 Encore un peu de temps, et le méchant ne sera plus; et tu considéreras son lieu, et il n’y sera plus;
Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
11 et les débonnaires posséderont le pays, et feront leurs délices d’une abondance de paix.
Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
12 Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui:
Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
13 le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour vient.
Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
14 Les méchants ont tiré l’épée et ont bandé leur arc, pour faire tomber l’affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui marchent dans la droiture:
De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
15 leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
16 Mieux vaut le peu du juste que l’abondance de beaucoup de méchants;
Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
17 car les bras des méchants seront brisés, mais l’Éternel soutient les justes.
For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
18 L’Éternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage sera pour toujours:
Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
19 ils ne seront pas confus au mauvais temps, et ils seront rassasiés aux jours de la famine.
De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
20 Car les méchants périront, et les ennemis de l’Éternel comme la graisse des agneaux; ils s’en iront, comme la fumée ils s’en iront.
For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
21 Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste use de grâce, et donne:
Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
22 car ceux qui sont bénis de lui posséderont le pays; mais ceux qui sont maudits de lui seront retranchés.
For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
23 Par l’Éternel les pas de l’homme sont affermis, et il prend plaisir à sa voie:
Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
24 s’il tombe, il ne sera pas entièrement abattu; car l’Éternel lui soutient la main.
Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
25 J’ai été jeune, et je suis vieux, et je n’ai pas vu le juste abandonné, ni sa semence cherchant du pain:
Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
26 il use de grâce tout le jour, et il prête; et sa semence sera en bénédiction.
Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
27 Retire-toi du mal, et fais le bien, et demeure pour toujours;
Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
28 car l’Éternel aime la droiture, et il n’abandonnera pas ses saints: ils seront gardés à toujours, mais la semence des méchants sera retranchée.
For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
29 Les justes posséderont le pays, et ils l’habiteront à perpétuité.
De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
30 La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue parle la droiture;
Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
31 la loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
32 Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir:
Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
33 l’Éternel ne l’abandonnera pas entre ses mains, et ne le condamnera pas, quand il sera jugé.
Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
34 Attends-toi à l’Éternel, et garde sa voie; et il t’élèvera afin que tu possèdes le pays: quand les méchants seront retranchés, tu le verras.
Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
35 J’ai vu le méchant puissant, et s’étendant comme un arbre vert croissant dans son lieu natal;
Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
36 mais il passa, et voici, il n’était plus; et je l’ai cherché, et il ne s’est plus trouvé.
men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
37 Prends garde à l’homme intègre, et regarde l’homme droit, car la fin d’un [tel] homme est la paix;
Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
38 mais les transgresseurs seront détruits ensemble; la fin des méchants, c’est d’être retranché;
men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
39 Mais le salut des justes vient de l’Éternel; il est leur force au temps de la détresse,
Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
40 et l’Éternel les aidera et les délivrera; il les délivrera des méchants et les sauvera, car ils se sont confiés en lui.
Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.