< Psaumes 37 >
1 De David. Ne t’irrite pas à cause de ceux qui font le mal, ne sois pas jaloux de ceux qui pratiquent l’iniquité;
ダビデの歌 悪をなす者のゆえに、心を悩ますな。不義を行う者のゆえに、ねたみを起すな。
2 car bientôt, comme l’herbe, ils seront fauchés, et, comme l’herbe verte, ils se faneront.
彼らはやがて草のように衰え、青菜のようにしおれるからである。
3 Confie-toi en l’Éternel et pratique le bien; habite le pays, et repais-toi de fidélité,
主に信頼して善を行え。そうすればあなたはこの国に住んで、安きを得る。
4 et fais tes délices de l’Éternel: et il te donnera les demandes de ton cœur.
主によって喜びをなせ。主はあなたの心の願いをかなえられる。
5 Remets ta voie sur l’Éternel, et confie-toi en lui; et lui, il agira,
あなたの道を主にゆだねよ。主に信頼せよ、主はそれをなしとげ、
6 et il produira ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
あなたの義を光のように明らかにし、あなたの正しいことを真昼のように明らかにされる。
7 Demeure tranquille, [appuyé] sur l’Éternel, et attends-toi à lui. Ne t’irrite pas à cause de celui qui prospère dans son chemin, à cause de l’homme qui vient à bout de ses desseins.
主の前にもだし、耐え忍びて主を待ち望め。おのが道を歩んで栄える者のゆえに、悪いはかりごとを遂げる人のゆえに、心を悩ますな。
8 Laisse la colère et abandonne le courroux; ne t’irrite pas, au moins pour faire le mal:
怒りをやめ、憤りを捨てよ。心を悩ますな、これはただ悪を行うに至るのみだ。
9 car ceux qui font le mal seront retranchés, et ceux qui s’attendent à l’Éternel, ceux-là posséderont le pays.
悪を行う者は断ち滅ぼされ、主を待ち望む者は国を継ぐからである。
10 Encore un peu de temps, et le méchant ne sera plus; et tu considéreras son lieu, et il n’y sera plus;
悪しき者はただしばらくで、うせ去る。あなたは彼の所をつぶさに尋ねても彼はいない。
11 et les débonnaires posséderont le pays, et feront leurs délices d’une abondance de paix.
しかし柔和な者は国を継ぎ、豊かな繁栄をたのしむことができる。
12 Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui:
悪しき者は正しい者にむかってはかりごとをめぐらし、これにむかって歯がみする。
13 le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour vient.
しかし主は悪しき者を笑われる、彼の日の来るのを見られるからである。
14 Les méchants ont tiré l’épée et ont bandé leur arc, pour faire tomber l’affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui marchent dans la droiture:
悪しき者はつるぎを抜き、弓を張って、貧しい者と乏しい者とを倒し、直く歩む者を殺そうとする。
15 leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
しかしそのつるぎはおのが胸を刺し、その弓は折られる。
16 Mieux vaut le peu du juste que l’abondance de beaucoup de méchants;
正しい人の持ち物の少ないのは、多くの悪しきの者の豊かなのにまさる。
17 car les bras des méchants seront brisés, mais l’Éternel soutient les justes.
悪しき者の腕は折られるが、主は正しい者を助けささえられるからである。
18 L’Éternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage sera pour toujours:
主は全き者のもろもろの日を知られる。彼らの嗣業はとこしえに続く。
19 ils ne seront pas confus au mauvais temps, et ils seront rassasiés aux jours de la famine.
彼らは災の時にも恥をこうむらず、ききんの日にも飽き足りる。
20 Car les méchants périront, et les ennemis de l’Éternel comme la graisse des agneaux; ils s’en iront, comme la fumée ils s’en iront.
しかし、悪しき者は滅び、主の敵は牧場の栄えの枯れるように消え、煙のように消えうせる。
21 Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste use de grâce, et donne:
悪しき者は物を借りて返すことをしない。しかし正しい人は寛大で、施し与える。
22 car ceux qui sont bénis de lui posséderont le pays; mais ceux qui sont maudits de lui seront retranchés.
主に祝福された者は国を継ぎ、主にのろわれた者は断ち滅ぼされる。
23 Par l’Éternel les pas de l’homme sont affermis, et il prend plaisir à sa voie:
人の歩みは主によって定められる。主はその行く道を喜ばれる。
24 s’il tombe, il ne sera pas entièrement abattu; car l’Éternel lui soutient la main.
たといその人が倒れても、全く打ち伏せられることはない、主がその手を助けささえられるからである。
25 J’ai été jeune, et je suis vieux, et je n’ai pas vu le juste abandonné, ni sa semence cherchant du pain:
わたしは、むかし年若かった時も、年老いた今も、正しい人が捨てられ、あるいはその子孫が食物を請いあるくのを見たことがない。
26 il use de grâce tout le jour, et il prête; et sa semence sera en bénédiction.
正しい人は常に寛大で、物を貸し与え、その子孫は祝福を得る。
27 Retire-toi du mal, et fais le bien, et demeure pour toujours;
悪をさけて、善を行え。そうすれば、あなたはとこしえに住むことができる。
28 car l’Éternel aime la droiture, et il n’abandonnera pas ses saints: ils seront gardés à toujours, mais la semence des méchants sera retranchée.
主は公義を愛し、その聖徒を見捨てられないからである。正しい者はとこしえに助け守られる。しかし、悪しき者の子孫は断ち滅ぼされる。
29 Les justes posséderont le pays, et ils l’habiteront à perpétuité.
正しい者は国を継ぎ、とこしえにその中に住むことができる。
30 La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue parle la droiture;
正しい者の口は知恵を語り、その舌は公義を述べる。
31 la loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
その心には神のおきてがあり、その歩みはすべることがない。
32 Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir:
悪しき者は正しい人をうかがい、これを殺そうとはかる。
33 l’Éternel ne l’abandonnera pas entre ses mains, et ne le condamnera pas, quand il sera jugé.
主は正しい人を悪しき者の手にゆだねられない、またさばかれる時、これを罪に定められることはない。
34 Attends-toi à l’Éternel, et garde sa voie; et il t’élèvera afin que tu possèdes le pays: quand les méchants seront retranchés, tu le verras.
主を待ち望め、その道を守れ。そうすれば、主はあなたを上げて、国を継がせられる。あなたは悪しき者の断ち滅ぼされるのを見るであろう。
35 J’ai vu le méchant puissant, et s’étendant comme un arbre vert croissant dans son lieu natal;
わたしは悪しき者が勝ち誇って、レバノンの香柏のようにそびえたつのを見た。
36 mais il passa, et voici, il n’était plus; et je l’ai cherché, et il ne s’est plus trouvé.
しかし、わたしが通り過ぎると、見よ、彼はいなかった。わたしは彼を尋ねたけれども見つからなかった。
37 Prends garde à l’homme intègre, et regarde l’homme droit, car la fin d’un [tel] homme est la paix;
全き人に目をそそぎ、直き人を見よ。おだやかな人には子孫がある。
38 mais les transgresseurs seront détruits ensemble; la fin des méchants, c’est d’être retranché;
しかし罪を犯す者どもは共に滅ぼされ、悪しき者の子孫は断たれる。
39 Mais le salut des justes vient de l’Éternel; il est leur force au temps de la détresse,
正しい人の救は主から出る。主は彼らの悩みの時の避け所である。
40 et l’Éternel les aidera et les délivrera; il les délivrera des méchants et les sauvera, car ils se sont confiés en lui.
主は彼らを助け、彼らを解き放ち、彼らを悪しき者どもから解き放って救われる。彼らは主に寄り頼むからである。