< Psaumes 37 >

1 De David. Ne t’irrite pas à cause de ceux qui font le mal, ne sois pas jaloux de ceux qui pratiquent l’iniquité;
Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
2 car bientôt, comme l’herbe, ils seront fauchés, et, comme l’herbe verte, ils se faneront.
Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
3 Confie-toi en l’Éternel et pratique le bien; habite le pays, et repais-toi de fidélité,
Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
4 et fais tes délices de l’Éternel: et il te donnera les demandes de ton cœur.
S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
5 Remets ta voie sur l’Éternel, et confie-toi en lui; et lui, il agira,
Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
6 et il produira ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
7 Demeure tranquille, [appuyé] sur l’Éternel, et attends-toi à lui. Ne t’irrite pas à cause de celui qui prospère dans son chemin, à cause de l’homme qui vient à bout de ses desseins.
Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
8 Laisse la colère et abandonne le courroux; ne t’irrite pas, au moins pour faire le mal:
Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
9 car ceux qui font le mal seront retranchés, et ceux qui s’attendent à l’Éternel, ceux-là posséderont le pays.
Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
10 Encore un peu de temps, et le méchant ne sera plus; et tu considéreras son lieu, et il n’y sera plus;
Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
11 et les débonnaires posséderont le pays, et feront leurs délices d’une abondance de paix.
de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
12 Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui:
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
13 le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour vient.
Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
14 Les méchants ont tiré l’épée et ont bandé leur arc, pour faire tomber l’affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui marchent dans la droiture:
Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
15 leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
16 Mieux vaut le peu du juste que l’abondance de beaucoup de méchants;
Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
17 car les bras des méchants seront brisés, mais l’Éternel soutient les justes.
mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
18 L’Éternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage sera pour toujours:
Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
19 ils ne seront pas confus au mauvais temps, et ils seront rassasiés aux jours de la famine.
Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
20 Car les méchants périront, et les ennemis de l’Éternel comme la graisse des agneaux; ils s’en iront, comme la fumée ils s’en iront.
Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
21 Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste use de grâce, et donne:
Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
22 car ceux qui sont bénis de lui posséderont le pays; mais ceux qui sont maudits de lui seront retranchés.
Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
23 Par l’Éternel les pas de l’homme sont affermis, et il prend plaisir à sa voie:
Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
24 s’il tombe, il ne sera pas entièrement abattu; car l’Éternel lui soutient la main.
midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
25 J’ai été jeune, et je suis vieux, et je n’ai pas vu le juste abandonné, ni sa semence cherchant du pain:
Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
26 il use de grâce tout le jour, et il prête; et sa semence sera en bénédiction.
Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
27 Retire-toi du mal, et fais le bien, et demeure pour toujours;
Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
28 car l’Éternel aime la droiture, et il n’abandonnera pas ses saints: ils seront gardés à toujours, mais la semence des méchants sera retranchée.
Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
29 Les justes posséderont le pays, et ils l’habiteront à perpétuité.
Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
30 La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue parle la droiture;
Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
31 la loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
32 Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir:
Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
33 l’Éternel ne l’abandonnera pas entre ses mains, et ne le condamnera pas, quand il sera jugé.
Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
34 Attends-toi à l’Éternel, et garde sa voie; et il t’élèvera afin que tu possèdes le pays: quand les méchants seront retranchés, tu le verras.
Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
35 J’ai vu le méchant puissant, et s’étendant comme un arbre vert croissant dans son lieu natal;
Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
36 mais il passa, et voici, il n’était plus; et je l’ai cherché, et il ne s’est plus trouvé.
elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
37 Prends garde à l’homme intègre, et regarde l’homme droit, car la fin d’un [tel] homme est la paix;
Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
38 mais les transgresseurs seront détruits ensemble; la fin des méchants, c’est d’être retranché;
De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
39 Mais le salut des justes vient de l’Éternel; il est leur force au temps de la détresse,
Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
40 et l’Éternel les aidera et les délivrera; il les délivrera des méchants et les sauvera, car ils se sont confiés en lui.
Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.

< Psaumes 37 >