< Psaumes 36 >

1 Au chef de musique. Du serviteur de l’Éternel. De David. La transgression du méchant dit, au-dedans de mon cœur, qu’il n’y a point de crainte de Dieu devant ses yeux.
למנצח לעבד יהוה לדוד נאם פשע לרשע בקרב לבי אין פחד אלהים לנגד עיניו׃
2 Car il se flatte à ses propres yeux quand son iniquité se présente pour être haïe.
כי החליק אליו בעיניו למצא עונו לשנא׃
3 Les paroles de sa bouche sont iniquité et tromperie; il s’est désisté d’être sage, de faire le bien.
דברי פיו און ומרמה חדל להשכיל להיטיב׃
4 Il médite la vanité sur son lit; il se tient sur un chemin qui n’est pas bon; il n’a point en horreur le mal.
און יחשב על משכבו יתיצב על דרך לא טוב רע לא ימאס׃
5 Éternel, ta bonté est dans les cieux, ta fidélité [atteint] jusqu’aux nues.
יהוה בהשמים חסדך אמונתך עד שחקים׃
6 Ta justice est comme de hautes montagnes; tes jugements sont un grand abîme. Éternel, tu sauves l’homme et la bête.
צדקתך כהררי אל משפטך תהום רבה אדם ובהמה תושיע יהוה׃
7 Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu! Aussi les fils des hommes se réfugient sous l’ombre de tes ailes.
מה יקר חסדך אלהים ובני אדם בצל כנפיך יחסיון׃
8 Ils seront abondamment rassasiés de la graisse de ta maison, et tu les abreuveras au fleuve de tes délices;
ירוין מדשן ביתך ונחל עדניך תשקם׃
9 Car par-devers toi est la source de la vie, en ta lumière nous verrons la lumière.
כי עמך מקור חיים באורך נראה אור׃
10 Continue ta bonté à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui sont droits de cœur.
משך חסדך לידעיך וצדקתך לישרי לב׃
11 Que le pied de l’orgueil ne m’atteigne pas, et que la main des méchants ne me chasse pas loin.
אל תבואני רגל גאוה ויד רשעים אל תנדני׃
12 Là sont tombés les ouvriers d’iniquité; ils ont été renversés, et n’ont pu se relever.
שם נפלו פעלי און דחו ולא יכלו קום׃

< Psaumes 36 >