< Psaumes 36 >

1 Au chef de musique. Du serviteur de l’Éternel. De David. La transgression du méchant dit, au-dedans de mon cœur, qu’il n’y a point de crainte de Dieu devant ses yeux.
耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长。 恶人的罪过在他心里说: 我眼中不怕 神!
2 Car il se flatte à ses propres yeux quand son iniquité se présente pour être haïe.
他自夸自媚, 以为他的罪孽终不显露,不被恨恶。
3 Les paroles de sa bouche sont iniquité et tromperie; il s’est désisté d’être sage, de faire le bien.
他口中的言语尽是罪孽诡诈; 他与智慧善行已经断绝。
4 Il médite la vanité sur son lit; il se tient sur un chemin qui n’est pas bon; il n’a point en horreur le mal.
他在床上图谋罪孽, 定意行不善的道,不憎恶恶事。
5 Éternel, ta bonté est dans les cieux, ta fidélité [atteint] jusqu’aux nues.
耶和华啊,你的慈爱上及诸天; 你的信实达到穹苍。
6 Ta justice est comme de hautes montagnes; tes jugements sont un grand abîme. Éternel, tu sauves l’homme et la bête.
你的公义好像高山; 你的判断如同深渊。 耶和华啊,人民、牲畜,你都救护。
7 Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu! Aussi les fils des hommes se réfugient sous l’ombre de tes ailes.
神啊,你的慈爱何其宝贵! 世人投靠在你翅膀的荫下。
8 Ils seront abondamment rassasiés de la graisse de ta maison, et tu les abreuveras au fleuve de tes délices;
他们必因你殿里的肥甘得以饱足; 你也必叫他们喝你乐河的水。
9 Car par-devers toi est la source de la vie, en ta lumière nous verrons la lumière.
因为,在你那里有生命的源头; 在你的光中,我们必得见光。
10 Continue ta bonté à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui sont droits de cœur.
愿你常施慈爱给认识你的人, 常以公义待心里正直的人。
11 Que le pied de l’orgueil ne m’atteigne pas, et que la main des méchants ne me chasse pas loin.
不容骄傲人的脚践踏我; 不容凶恶人的手赶逐我。
12 Là sont tombés les ouvriers d’iniquité; ils ont été renversés, et n’ont pu se relever.
在那里,作孽的人已经仆倒; 他们被推倒,不能再起来。

< Psaumes 36 >