< Psaumes 34 >
1 De David, quand il dissimula sa raison devant Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla. Je bénirai l’Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
De David. Cuando fingió ante el rey Abimelec haber perdido el juicio, y este le desterró y él pudo salvarse. Quiero bendecir a Yahvé en todo tiempo, tener siempre en mi boca su alabanza.
2 Mon âme se glorifiera en l’Éternel; les débonnaires l’entendront, et se réjouiront.
En Yahvé se gloría mi alma; oigan los afligidos y alégrense.
3 Magnifiez l’Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom.
Enalteced conmigo a Yahvé, y juntos ensalcemos su Nombre.
4 J’ai cherché l’Éternel; et il m’a répondu, et m’a délivré de toutes mes frayeurs.
Busqué a Yahvé y Él me escuchó, y me libró de todos mis temores.
5 Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n’ont pas été confuses.
Miradlo a Él para que estéis radiantes de gozo, y vuestros rostros no estén cubiertos de vergüenza.
6 Cet affligé a crié; et l’Éternel l’a entendu, et l’a sauvé de toutes ses détresses.
He aquí un miserable que clamó, y Yahvé lo oyó, lo salvó de todas sus angustias.
7 L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre.
El ángel de Yahvé monta guardia en torno a los temerosos de Dios y los salva.
8 Goûtez et voyez que l’Éternel est bon! Bienheureux l’homme qui se confie en lui!
Gustad y ved cuan bueno es Yahvé; dichoso el hombre que se refugia en Él.
9 Craignez l’Éternel, vous ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Temed a Yahvé, vosotros, santos suyos; los que le temen no carecen de nada.
10 Les lionceaux souffrent disette, et ont faim; mais ceux qui cherchent l’Éternel ne manquent d’aucun bien.
Empobrecen los ricos y sufren hambre; pero a los que buscan a Yahvé no les faltará ningún bien.
11 Venez, fils, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
Venid, hijos, escuchadme, y os enseñaré el temor de Yahvé.
12 Qui est l’homme qui prenne plaisir à la vie [et] qui aime les jours pour voir du bien?
¿Ama alguno la vida? ¿Desea largos días para gozar del bien?
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie;
Pues guarda tu lengua del mal, y tus labios de las palabras dolosas.
14 Retire-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.
Apártate del mal, y obra el bien; busca la paz, y ve en pos de ella.
15 Les yeux de l’Éternel [regardent] vers les justes, et ses oreilles sont [ouvertes] à leur cri.
Los ojos de Yahvé miran a los justos; y sus oídos están abiertos a lo que ellos piden.
16 La face de l’Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
Yahvé aparta su vista de los que obran el mal, para borrar de la tierra su memoria.
17 [Les justes] crient, et l’Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.
Claman los justos y Yahvé los oye, y los saca de todas sus angustias.
18 L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il sauve ceux qui ont l’esprit abattu.
Yahvé está junto a los que tienen el corazón atribulado y salva a los de espíritu compungido.
19 Les maux du juste sont en grand nombre; mais l’Éternel le délivre de tous:
Muchas son las pruebas del justo, mas de todas lo libra Yahvé.
20 Il garde tous ses os, pas un d’eux n’est cassé.
Vela por cada uno de sus huesos; ni uno solo será quebrado.
21 Le mal fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste en porteront la peine.
La malicia del impío lo lleva a la muerte; y los que odian al justo serán castigados.
22 L’Éternel rachète l’âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable.
Yahvé redime las almas de sus siervos, y quienquiera se refugie en Él no pecará.