< Psaumes 34 >

1 De David, quand il dissimula sa raison devant Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla. Je bénirai l’Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
2 Mon âme se glorifiera en l’Éternel; les débonnaires l’entendront, et se réjouiront.
Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
3 Magnifiez l’Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom.
Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
4 J’ai cherché l’Éternel; et il m’a répondu, et m’a délivré de toutes mes frayeurs.
Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
5 Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n’ont pas été confuses.
Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
6 Cet affligé a crié; et l’Éternel l’a entendu, et l’a sauvé de toutes ses détresses.
Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
7 L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre.
Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
8 Goûtez et voyez que l’Éternel est bon! Bienheureux l’homme qui se confie en lui!
Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
9 Craignez l’Éternel, vous ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
10 Les lionceaux souffrent disette, et ont faim; mais ceux qui cherchent l’Éternel ne manquent d’aucun bien.
Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
11 Venez, fils, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
12 Qui est l’homme qui prenne plaisir à la vie [et] qui aime les jours pour voir du bien?
Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie;
dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
14 Retire-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.
Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
15 Les yeux de l’Éternel [regardent] vers les justes, et ses oreilles sont [ouvertes] à leur cri.
Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
16 La face de l’Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
17 [Les justes] crient, et l’Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.
Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
18 L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il sauve ceux qui ont l’esprit abattu.
Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
19 Les maux du juste sont en grand nombre; mais l’Éternel le délivre de tous:
Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
20 Il garde tous ses os, pas un d’eux n’est cassé.
anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
21 Le mal fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste en porteront la peine.
Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
22 L’Éternel rachète l’âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable.
Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.

< Psaumes 34 >