< Psaumes 34 >

1 De David, quand il dissimula sa raison devant Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla. Je bénirai l’Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
Благосиљам Господа у свако доба, хвала је Његова свагда у устима мојим.
2 Mon âme se glorifiera en l’Éternel; les débonnaires l’entendront, et se réjouiront.
Господом се хвали душа моја; нека чују који страдају, па нека се радују.
3 Magnifiez l’Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom.
Величајте Господа са мном, узвишујмо име Његово заједно.
4 J’ai cherché l’Éternel; et il m’a répondu, et m’a délivré de toutes mes frayeurs.
Тражих Господа, и чу ме, и свих невоља мојих опрости ме.
5 Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n’ont pas été confuses.
Који у Њега гледају просветљују се, и лица се њихова неће постидети.
6 Cet affligé a crié; et l’Éternel l’a entendu, et l’a sauvé de toutes ses détresses.
Овај страдалац завика, и Господ га чу, и опрости га свих невоља његових.
7 L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre.
Анђели Господњи станом стоје око оних који се Њега боје, и избављају их.
8 Goûtez et voyez que l’Éternel est bon! Bienheureux l’homme qui se confie en lui!
Испитајте и видите како је добар Господ; благо човеку који се узда у Њ.
9 Craignez l’Éternel, vous ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Бојте се Господа, свети Његови; јер који се Њега боје, њима нема оскудице.
10 Les lionceaux souffrent disette, et ont faim; mais ceux qui cherchent l’Éternel ne manquent d’aucun bien.
Лавови су убоги и гладни, а који траже Господа, не недостаје им ниједног добра.
11 Venez, fils, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
Ходите, децо, послушајте ме; научићу вас страху Господњем.
12 Qui est l’homme qui prenne plaisir à la vie [et] qui aime les jours pour voir du bien?
Који човек жели живот, љуби дане да би видео добро?
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie;
Устављај језик свој ода зла, и уста своја од преварне речи.
14 Retire-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.
Клони се ода зла, и чини добро, тражи мир и иди за њим.
15 Les yeux de l’Éternel [regardent] vers les justes, et ses oreilles sont [ouvertes] à leur cri.
Очи су Господње обраћене на праведнике, и уши Његове на јаук њихов.
16 La face de l’Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
Али је страшно лице Господње за оне који чине зло, да би истребио на земљи спомен њихов.
17 [Les justes] crient, et l’Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.
Вичу праведни, и Господ их чује, и избавља их од свих невоља њихових.
18 L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il sauve ceux qui ont l’esprit abattu.
Господ је близу оних који су скрушеног срца, и помаже онима који су смерног духа.
19 Les maux du juste sont en grand nombre; mais l’Éternel le délivre de tous:
Много невоље има праведник, али га од свих избавља Господ.
20 Il garde tous ses os, pas un d’eux n’est cassé.
Чува Господ све кости његове, ни једна се од њих неће сломити.
21 Le mal fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste en porteront la peine.
Безбожника убиће зло, и који ненавиде праведника превариће се.
22 L’Éternel rachète l’âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable.
Господ искупљује душу слуга својих, и који се год у Њега уздају, неће се преварити.

< Psaumes 34 >