< Psaumes 34 >
1 De David, quand il dissimula sa raison devant Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla. Je bénirai l’Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
ダビデがアビメレクの前で狂ったさまをよそおい、追われて出ていったときの歌 わたしは常に主をほめまつる。そのさんびはわたしの口に絶えない。
2 Mon âme se glorifiera en l’Éternel; les débonnaires l’entendront, et se réjouiront.
わが魂は主によって誇る。苦しむ者はこれを聞いて喜ぶであろう。
3 Magnifiez l’Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom.
わたしと共に主をあがめよ、われらは共にみ名をほめたたえよう。
4 J’ai cherché l’Éternel; et il m’a répondu, et m’a délivré de toutes mes frayeurs.
わたしが主に求めたとき、主はわたしに答え、すべての恐れからわたしを助け出された。
5 Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n’ont pas été confuses.
主を仰ぎ見て、光を得よ、そうすれば、あなたがたは、恥じて顔を赤くすることはない。
6 Cet affligé a crié; et l’Éternel l’a entendu, et l’a sauvé de toutes ses détresses.
この苦しむ者が呼ばわったとき、主は聞いて、すべての悩みから救い出された。
7 L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre.
主の使は主を恐れる者のまわりに陣をしいて彼らを助けられる。
8 Goûtez et voyez que l’Éternel est bon! Bienheureux l’homme qui se confie en lui!
主の恵みふかきことを味わい知れ、主に寄り頼む人はさいわいである。
9 Craignez l’Éternel, vous ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
主の聖徒よ、主を恐れよ、主を恐れる者には乏しいことがないからである。
10 Les lionceaux souffrent disette, et ont faim; mais ceux qui cherchent l’Éternel ne manquent d’aucun bien.
若きししは乏しくなって飢えることがある。しかし主を求める者は良き物に欠けることはない。
11 Venez, fils, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
子らよ、来てわたしに聞け、わたしは主を恐るべきことをあなたがたに教えよう。
12 Qui est l’homme qui prenne plaisir à la vie [et] qui aime les jours pour voir du bien?
さいわいを見ようとして、いのちを慕い、ながらえることを好む人はだれか。
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie;
あなたの舌をおさえて悪を言わせず、あなたのくちびるをおさえて偽りを言わすな。
14 Retire-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.
悪を離れて善をおこない、やわらぎを求めて、これを努めよ。
15 Les yeux de l’Éternel [regardent] vers les justes, et ses oreilles sont [ouvertes] à leur cri.
主の目は正しい人をかえりみ、その耳は彼らの叫びに傾く。
16 La face de l’Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
主のみ顔は悪を行う者にむかい、その記憶を地から断ち滅ぼされる。
17 [Les justes] crient, et l’Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.
正しい者が助けを叫び求めるとき、主は聞いて、彼らをそのすべての悩みから助け出される。
18 L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il sauve ceux qui ont l’esprit abattu.
主は心の砕けた者に近く、たましいの悔いくずおれた者を救われる。
19 Les maux du juste sont en grand nombre; mais l’Éternel le délivre de tous:
正しい者には災が多い。しかし、主はすべてその中から彼を助け出される。
20 Il garde tous ses os, pas un d’eux n’est cassé.
主は彼の骨をことごとく守られる。その一つだに折られることはない。
21 Le mal fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste en porteront la peine.
悪は悪しき者を殺す。正しい者を憎む者は罪に定められる。
22 L’Éternel rachète l’âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable.
主はそのしもべらの命をあがなわれる。主に寄り頼む者はひとりだに罪に定められることはない。