< Psaumes 34 >

1 De David, quand il dissimula sa raison devant Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla. Je bénirai l’Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò l’Eterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca.
2 Mon âme se glorifiera en l’Éternel; les débonnaires l’entendront, et se réjouiront.
L’anima mia si glorierà nell’Eterno; gli umili l’udranno e si rallegreranno.
3 Magnifiez l’Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom.
Magnificate meco l’Eterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.
4 J’ai cherché l’Éternel; et il m’a répondu, et m’a délivré de toutes mes frayeurs.
Io ho cercato l’Eterno, ed egli m’ha risposto e m’ha liberato da tutti i miei spaventi.
5 Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n’ont pas été confuses.
Quelli che riguardano a lui sono illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
6 Cet affligé a crié; et l’Éternel l’a entendu, et l’a sauvé de toutes ses détresses.
Quest’afflitto ha gridato, e l’Eterno l’ha esaudito e l’ha salvato da tutte le sue distrette.
7 L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre.
L’Angelo dell’Eterno s’accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
8 Goûtez et voyez que l’Éternel est bon! Bienheureux l’homme qui se confie en lui!
Gustate e vedete quanto l’Eterno è buono! Beato l’uomo che confida in lui.
9 Craignez l’Éternel, vous ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Temete l’Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
10 Les lionceaux souffrent disette, et ont faim; mais ceux qui cherchent l’Éternel ne manquent d’aucun bien.
I leoncelli soffron penuria e fame, ma quelli che cercano l’Eterno non mancano d’alcun bene.
11 Venez, fils, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
Venite, figliuoli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timor dell’Eterno.
12 Qui est l’homme qui prenne plaisir à la vie [et] qui aime les jours pour voir du bien?
Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene?
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie;
Guarda la tua lingua dal male a le tue labbra dal parlar con frode.
14 Retire-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.
Dipartiti dal male e fa’ il bene; cerca la pace, e procacciala.
15 Les yeux de l’Éternel [regardent] vers les justes, et ses oreilles sont [ouvertes] à leur cri.
Gli occhi dell’Eterno sono sui giusti e le sue orecchie sono attente al loro grido.
16 La face de l’Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
La faccia dell’Eterno è contro quelli che fanno il male per sterminare di sulla terra la loro memoria.
17 [Les justes] crient, et l’Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.
I giusti gridano e l’Eterno li esaudisce e li libera da tutte le loro distrette.
18 L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il sauve ceux qui ont l’esprit abattu.
L’Eterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito.
19 Les maux du juste sont en grand nombre; mais l’Éternel le délivre de tous:
Molte sono le afflizioni del giusto; ma l’Eterno lo libera da tutte.
20 Il garde tous ses os, pas un d’eux n’est cassé.
Egli preserva tutte le ossa di lui, non uno ne è rotto.
21 Le mal fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste en porteront la peine.
La malvagità farà perire il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno condannati.
22 L’Éternel rachète l’âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable.
L’Eterno riscatta l’anima de’ suoi servitori, e nessun di quelli che confidano in lui sarà condannato.

< Psaumes 34 >