< Psaumes 34 >
1 De David, quand il dissimula sa raison devant Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla. Je bénirai l’Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
[Salmo] di Davide, intorno a ciò ch'egli si contraffece davanti ad Abimelec; onde esso lo cacciò via, ed egli se ne andò IO benedirò il Signore in ogni tempo; La sua lode [sarà] sempre nella mia bocca.
2 Mon âme se glorifiera en l’Éternel; les débonnaires l’entendront, et se réjouiront.
L'anima mia si glorierà nel Signore; Gli umili l'udiranno, e si rallegreranno.
3 Magnifiez l’Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom.
Magnificate meco il Signore, Ed esaltiamo [tutti] insieme il suo Nome.
4 J’ai cherché l’Éternel; et il m’a répondu, et m’a délivré de toutes mes frayeurs.
Io ho cercato il Signore, ed egli mi ha risposto, E mi ha liberato da tutti i miei spaventi.
5 Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n’ont pas été confuses.
Quelli che hanno riguardato a lui sono stati illuminati, E le lor facce non sono state svergognate.
6 Cet affligé a crié; et l’Éternel l’a entendu, et l’a sauvé de toutes ses détresses.
Questo povero afflitto ha gridato, e il Signore l'ha esaudito, E l'ha salvato da tutte le sue distrette.
7 L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre.
Gli Angeli del Signore sono accampati intorno a quelli che lo temono, E li liberano.
8 Goûtez et voyez que l’Éternel est bon! Bienheureux l’homme qui se confie en lui!
Gustate, e vedete quanto il Signore [è] buono; Beato l'uomo [che] spera in lui.
9 Craignez l’Éternel, vous ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Temete il Signore, [voi] suoi santi; Poichè nulla manca a quelli che lo temono.
10 Les lionceaux souffrent disette, et ont faim; mais ceux qui cherchent l’Éternel ne manquent d’aucun bien.
I leoncelli soffrono necessità e fame; Ma quelli che cercano il Signore non hanno mancamento di alcun bene.
11 Venez, fils, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
Venite, figliuoli, ascoltatemi; Io v'insegnerò il timor del Signore.
12 Qui est l’homme qui prenne plaisir à la vie [et] qui aime les jours pour voir du bien?
Quale [è] l'uomo che abbia voglia di vivere, Che ami [lunghezza di] giorni per veder del bene?
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie;
Guarda la tua lingua dal male, E le tue labbra da parlar frode.
14 Retire-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.
Ritratti dal male, e fa' il bene; Cerca la pace, e procacciala.
15 Les yeux de l’Éternel [regardent] vers les justes, et ses oreilles sont [ouvertes] à leur cri.
Gli occhi del Signore [son] verso i giusti, E le sue orecchie [sono attente] al grido loro.
16 La face de l’Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
La faccia del Signore [è] contro a quelli che fanno male, Per isterminare la lor memoria d'in su la terra.
17 [Les justes] crient, et l’Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.
[I giusti] gridano, e il Signore [li] esaudisce, E li libera da tutte le lor distrette.
18 L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il sauve ceux qui ont l’esprit abattu.
Il Signore [è] presso di quelli che hanno il cuor rotto, E salva quelli che hanno lo spirito contrito.
19 Les maux du juste sont en grand nombre; mais l’Éternel le délivre de tous:
Molte [son] le afflizioni del giusto; Ma il Signore lo libererà da tutte.
20 Il garde tous ses os, pas un d’eux n’est cassé.
Egli guarda tutte le ossa di esso: E niuno ne può esser rotto.
21 Le mal fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste en porteront la peine.
La malvagità farà morire il malvagio, E quelli che odiano il giusto saran distrutti.
22 L’Éternel rachète l’âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable.
Il Signore riscatta l'anima de' suoi servitori; E niuno di quelli che sperano in lui sarà distrutto.