< Psaumes 34 >

1 De David, quand il dissimula sa raison devant Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla. Je bénirai l’Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
A psalm of David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him out. I will praise Yahweh at all times, his praise will always be in my mouth.
2 Mon âme se glorifiera en l’Éternel; les débonnaires l’entendront, et se réjouiront.
I will praise Yahweh! May the oppressed hear and rejoice.
3 Magnifiez l’Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom.
Praise Yahweh with me, let us lift up his name together.
4 J’ai cherché l’Éternel; et il m’a répondu, et m’a délivré de toutes mes frayeurs.
I sought Yahweh and he answered me, and he gave me victory over all my fears.
5 Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n’ont pas été confuses.
Those who look to him are radiant, and their faces are not ashamed.
6 Cet affligé a crié; et l’Éternel l’a entendu, et l’a sauvé de toutes ses détresses.
This oppressed man cried and Yahweh heard him and saved him from all his troubles.
7 L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre.
The angel of Yahweh camps around those who fear him and rescues them.
8 Goûtez et voyez que l’Éternel est bon! Bienheureux l’homme qui se confie en lui!
Taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Craignez l’Éternel, vous ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Fear Yahweh, you his holy people. There is no lack for those who fear him.
10 Les lionceaux souffrent disette, et ont faim; mais ceux qui cherchent l’Éternel ne manquent d’aucun bien.
The young lions sometimes lack food and suffer hunger, but those who seek Yahweh will not lack anything good.
11 Venez, fils, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
Come, sons, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
12 Qui est l’homme qui prenne plaisir à la vie [et] qui aime les jours pour voir du bien?
What man is there who desires life and loves many days, that he may see good?
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie;
Then keep your tongue from evil and keep your lips from speaking lies.
14 Retire-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.
Turn away from evil and do good. Seek peace and go after it.
15 Les yeux de l’Éternel [regardent] vers les justes, et ses oreilles sont [ouvertes] à leur cri.
The eyes of Yahweh are on the righteous and his ears are directed toward their cry.
16 La face de l’Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
The face of Yahweh is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
17 [Les justes] crient, et l’Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.
The righteous cry out and Yahweh hears and he rescues them from all their troubles.
18 L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il sauve ceux qui ont l’esprit abattu.
Yahweh is close to the brokenhearted, and he saves those who are crushed in spirit.
19 Les maux du juste sont en grand nombre; mais l’Éternel le délivre de tous:
Many are the troubles of the righteous, but Yahweh delivers them out of them all.
20 Il garde tous ses os, pas un d’eux n’est cassé.
He keeps all his bones, not one of them will be broken.
21 Le mal fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste en porteront la peine.
Evil will kill the wicked. Those who hate the righteous will be condemned.
22 L’Éternel rachète l’âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable.
Yahweh rescues the lives of his servants. None of those who take refuge in him will be condemned.

< Psaumes 34 >