< Psaumes 34 >
1 De David, quand il dissimula sa raison devant Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla. Je bénirai l’Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
[A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
2 Mon âme se glorifiera en l’Éternel; les débonnaires l’entendront, et se réjouiront.
My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
3 Magnifiez l’Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom.
Magnify you the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 J’ai cherché l’Éternel; et il m’a répondu, et m’a délivré de toutes mes frayeurs.
I sought the Lord diligently, and he listened to me, and delivered me from all my sojournings.
5 Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n’ont pas été confuses.
Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
6 Cet affligé a crié; et l’Éternel l’a entendu, et l’a sauvé de toutes ses détresses.
This poor man cried, and the Lord listened to him, and delivered him out of all his afflictions.
7 L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre.
The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
8 Goûtez et voyez que l’Éternel est bon! Bienheureux l’homme qui se confie en lui!
Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
9 Craignez l’Éternel, vous ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Fear the Lord, all you his saints: for there is no lack to them that fear him.
10 Les lionceaux souffrent disette, et ont faim; mais ceux qui cherchent l’Éternel ne manquent d’aucun bien.
The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not lack any good thing. (Pause)
11 Venez, fils, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
Come, you children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
12 Qui est l’homme qui prenne plaisir à la vie [et] qui aime les jours pour voir du bien?
What man is there that desires life, loving to see good days?
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie;
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
14 Retire-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.
Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Les yeux de l’Éternel [regardent] vers les justes, et ses oreilles sont [ouvertes] à leur cri.
The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
16 La face de l’Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord listened to them,
17 [Les justes] crient, et l’Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.
and delivered them out of all their afflictions.
18 L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il sauve ceux qui ont l’esprit abattu.
The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
19 Les maux du juste sont en grand nombre; mais l’Éternel le délivre de tous:
Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
20 Il garde tous ses os, pas un d’eux n’est cassé.
He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
21 Le mal fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste en porteront la peine.
The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
22 L’Éternel rachète l’âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable.
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.