< Psaumes 34 >
1 De David, quand il dissimula sa raison devant Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla. Je bénirai l’Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
Na da eso huluane Hina Godema nodone sia: mu. Na da Ema nodone sia: su hamedafa yolesimu.
2 Mon âme se glorifiera en l’Éternel; les débonnaires l’entendront, et se réjouiront.
Na da Ea hamobeba: le, Ema nodone sia: mu. Dunu huluane amo da enoga banenesi, amo da na nodosu nabimu amola hahawane ba: mu da defea.
3 Magnifiez l’Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom.
Hina Gode Ea bagadedafa hou amo ninia gilisili sisia: i lala: di! amola ninia huluane gilisili Ea Dio amoma nodone sia: na: di.
4 J’ai cherché l’Éternel; et il m’a répondu, et m’a délivré de toutes mes frayeurs.
Na da Hina Godema sia: ne gadobeba: le, E da nama dabe adole i. E da na beda: su hou amo huluane fadegale fasi.
5 Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n’ont pas été confuses.
Inia: houga banenesisi dunu, ilia da Emaba: le hahawane nodogia: mu. Amola ilia dafawaneyale hamoma: beyale dawa: lusu logo bu hame hedofai ba: mu.
6 Cet affligé a crié; et l’Éternel l’a entendu, et l’a sauvé de toutes ses détresses.
Gogobihei dunu Ema wele sia: sea, E da dabe adole iaha. Amola ilia bidi hamosu da ilila: wadela: sa: besa: le, E da ili gaga: sa.
7 L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre.
Hina Gode Ea a: igele dunu da Ea sia: nabawane hamobe dunu amo gaga: sa. Amola se nabasu ilima mae doaga: ma: ne gaga: sa.
8 Goûtez et voyez que l’Éternel est bon! Bienheureux l’homme qui se confie en lui!
Dilisu Hina Gode Ea noga: idafa hou hogole ba: ma! Dunu amo Ea gaga: su hogole ba: beba: le, ilia da hahawane bagade ba: sa.
9 Craignez l’Éternel, vous ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Dilia! Hina Gode Ea fi dunu huluane! Ea sia: nabawane hamoma! Dunu amo da Ea sia: nabawane hamobe, ilia da ilia wali esaloma: ne lamu liligi defele huluane ba: sa.
10 Les lionceaux souffrent disette, et ont faim; mais ceux qui cherchent l’Éternel ne manquent d’aucun bien.
Laione wa: me amolawane da ha: su hou dawa: Be nowa dunu da Hina Gode Ea sia: nabawane hamosea, da liligi noga: idafa ba: lala.
11 Venez, fils, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
Na sama ayeligi dunu! Dilia misini amola na sia: nabima! Na da dilima Hina Godema nodosu hou olelemu.
12 Qui est l’homme qui prenne plaisir à la vie [et] qui aime les jours pour voir du bien?
Dilia hahawane nodone esalumusa: hanabela: ? Dilia da esalusu sedagili amola hahawane esalumusa: hanabela: ?
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie;
Amai galea, wadela: i ledo hamoi sia: sia: su amola ogogosu hou yolesima!
14 Retire-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.
Wadela: i hou yolesili, noga: i hou fawane hamoma! Olofosu hou hamoma: ne, logo hogoi helema!
15 Les yeux de l’Éternel [regardent] vers les justes, et ses oreilles sont [ouvertes] à leur cri.
Hina Gode da moloidafa dunu ilima ba: le gasa, amola ilia dini ianebe naba.
16 La face de l’Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
Be E da wadela: i hamosu dunu ili higale ba: sa. Amaiba: le, ilia da bogosea, hedolowane gogolei dagoi ba: mu.
17 [Les justes] crient, et l’Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.
Moloidafa dunu ilia da Hina Godema wele sia: sea, E da naba. E da ilia bidi hamosu, amo bu mae ba: ma: ne gaga: sa.
18 L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il sauve ceux qui ont l’esprit abattu.
Hina Gode da da: i dioi dunu ilima gadenene esala. Amola E da dafawane hamoma: beyale dawa: lusu fisi dunu, amo ili gaga: sa.
19 Les maux du juste sont en grand nombre; mais l’Éternel le délivre de tous:
Moloidafa dunu da bidi hamosu bagohame ba: sa. Be Hina Gode da ili amo huluane bu mae ba: ma: ne gaga: sa.
20 Il garde tous ses os, pas un d’eux n’est cassé.
Hina Gode da agoaiwane dunu dafawanedafa gaga: sa. Amola ea gasa afae hamedafa fi ba: sa.
21 Le mal fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste en porteront la peine.
Wadela: le hamosu dunu ilia da wadela: i hou amoga medole legei dagoi ba: mu. Nowa da moloidafa hou higasea, e da se bidi lamu.
22 L’Éternel rachète l’âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable.
Hina Gode da Ea fi dunu gaga: mu. Amola nowa dunu da Ea gaga: ma: ne Ema ahoasea, e da gaga: i dagoi ba: mu.