< Psaumes 33 >

1 Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
Cantad justos en el SEÑOR; a los rectos es hermosa la alabanza.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
Celebrad al SEÑOR con arpa; cantadle con salterio y decacordio.
3 Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
¡Cantadle canción nueva! Hacedlo bien tañendo con júbilo.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
Porque recta es la palabra del SEÑOR, y toda su obra es hecha con verdad.
5 Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
El ama justicia y juicio; de la misericordia del SEÑOR está llena la tierra.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
Con la palabra del SEÑOR fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos con el espíritu de su boca.
7 Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
El junta como en un montón las aguas del mar; el pone por tesoros los abismos.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
Tema al SEÑOR toda la tierra; teman de él todos los habitadores del mundo.
9 Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
Porque él dijo, y fue hecho; él mandó, y existió.
10 L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
El SEÑOR hace anular el consejo de los gentiles, y hace anular las maquinaciones de los pueblos.
11 Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
El consejo del SEÑOR permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
12 Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Bienaventurada la gente de que el SEÑOR es su Dios; el pueblo a quien escogió por heredad para sí.
13 L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
Desde los cielos miró el SEÑOR; vio a todos los hijos de Adán.
14 Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
15 C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
El formó el corazón de todos ellos; el considera todas sus obras.
16 Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
El rey no es salvo con la multitud del ejército; no escapa el valiente con la mucha fuerza.
17 Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
Vanidad es el caballo para la salud; con la grandeza de su fuerza no librará.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
He aquí, el ojo del SEÑOR sobre los que le temen, sobre los que esperan su misericordia;
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre.
20 Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
Nuestra alma esperó al SEÑOR; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
21 Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en el Nombre de su santidad hemos confiado.
22 Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.
Sea tu misericordia, oh SEÑOR, sobre nosotros, como te hemos esperado.

< Psaumes 33 >