< Psaumes 33 >

1 Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
Веселите се праведници пред Господом; праведнима доликује славити.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
Славите Господа гуслама, ударајте Му у псалтир од десет жица.
3 Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
Певајте Му песму нову, сложно ударајте подвикујући;
4 Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
Јер је права реч Господња, и свако дело Његово истинито.
5 Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
Он љуби правду и суд, доброте је Господње пуна земља.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
Речју Господњом небеса се створише, и духом уста Његових сва војска њихова.
7 Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
Као у гомилу сабра воду морску, и пропасти метну у спреме.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
Нек се боји Господа сва земља, и нека стрепи пред Њим све што живи по васиљени;
9 Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
Јер Он рече, и постаде; Он заповеди, и показа се.
10 L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
Господ разбија намере незнабошцима, уништава помисли народима.
11 Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
Намера је Господња тврда довека, мисли срца његова од колена на колено.
12 Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Благо народу, коме је Бог Господ, племену, које је Он изабрао себи за наслеђе.
13 L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
С неба гледа Господ, види све синове људске;
14 Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
С престола, на коме седи, погледа на све који живе на земљи.
15 C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
Он је створио сва срца њихова, Он и зна сва дела њихова.
16 Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
Неће помоћи цару велика сила, неће заштитити јакога велика снага;
17 Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
Није у коњу уздање да ће помоћи; ако му је и велика снага; неће избавити.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
Гле, око је Господње на онима који Га се боје, и на онима који чекају милост Његову.
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
Он ће душу њихову избавити од смрти, и прехранити их у гладне године.
20 Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
Душа се наша узда у Господа; Он је помоћ наша и штит наш.
21 Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
О Њему се весели срце наше; јер се у свето име Његово уздамо.
22 Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.
Да буде милост Твоја, Господе, на нама, као што се уздамо у Тебе.

< Psaumes 33 >