< Psaumes 33 >

1 Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
3 Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
4 Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
5 Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
7 Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
9 Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
10 L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
11 Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
13 L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
14 Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
15 C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
16 Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
17 Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
20 Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
21 Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
22 Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.
Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.

< Psaumes 33 >