< Psaumes 33 >

1 Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו
3 Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה
4 Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה
5 Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם
7 Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות
8 Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל
9 Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד
10 L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים
11 Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר
12 Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו
13 L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם
14 Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ
15 C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם
16 Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח
17 Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב
20 Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא
21 Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו
22 Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך

< Psaumes 33 >