< Psaumes 33 >
1 Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! Den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
3 Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
4 Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
5 Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
9 Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
10 L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
11 Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
13 L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
14 Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
15 C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
16 Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
17 Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
20 Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hilfe und unser Schild ist er.
21 Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
22 Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.