< Psaumes 33 >
1 Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
Give ye thanks unto Yahweh with the lyre, With a harp of ten strings, make ye music unto him.
3 Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
Sing unto him, a song that is new, With skill, sweep the strings, with loud noise.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
For right is the word of Yahweh, and, all his work, is in faithfulness:
5 Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
Who loveth righteousness and justice, With the lovingkindness of Yahweh, the earth is full.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
By the word of Yahweh, the heavens were made, and, by the spirit of his mouth, all their host:
7 Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
Who gathered as into a skin-bottle the waters of the sea, Delivering, into treasuries, the roaring deeps.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
Let all the earth, stand in awe of Yahweh, Of him, be in dread, all ye inhabitants of the world;
9 Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
For, he, spake, and it was, He, commanded, and it stood forth.
10 L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
Yahweh, hath frustrated the counsel of nations, hath brought to nothing the devices of peoples.
11 Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
The counsel of Yahweh, to times age-abiding, shall stand, The devices of his heart, from generation to generation.
12 Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
How happy the nation whose God is, Yahweh, The people he hath chosen as his own inheritance!
13 L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
Out of the heavens, hath Yahweh looked, He hath seen all the sons of men:
14 Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
Out of his settled place of abode, hath he fixed his gaze on all the inhabitants of the earth:
15 C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
Who fashioneth their heart all together, Who understandeth all their doings.
16 Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
Not a king, can be saved by greatness of force, nor, hero, deliver himself by greatness of strength:
17 Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
A deception, is the horse, for victory, and, by his great strength, shall he not deliver.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
Lo! the eye of Yahweh, is toward them who revere him, unto such as are waiting for his lovingkindness:
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
To rescue, from death, their soul, and to keep them alive in famine.
20 Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
Our own soul, hath waited for Yahweh, Our help and our shield, is he!
21 Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
For, in him, shall our heart rejoice, For, in his holy Name, have we trusted.
22 Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.
Be thy lovingkindness, O Yahweh, upon us, According as we have waited for thee.