< Psaumes 33 >
1 Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
Shout for joy in the Lord, you righteous: praise for the upright is seemly.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
Give thanks to the Lord on the lyre, play to him on a ten-stringed harp.
3 Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
Sing to him a new song, play skilfully and shout merrily.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
For the Lord is straight in his promise; and all that he does is in faithfulness.
5 Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
Justice and right he loves; the earth is full of his kindness.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
By his word the heavens were made, all their host by the breath of his mouth.
7 Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
He gathers the sea in a bottle, the ocean he puts into store-houses.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
Let the whole world honour the Lord, let all who live on earth be in awe.
9 Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
For at his word it came into being, at his command it stood forth.
10 L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
The Lord frustrates the designs of the nations, what the peoples have purposed, he brings to nought,
11 Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
but the Lord’s own design will stand forever, and what his heart has purposed, through all generations.
12 Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Happy the nation whose God is the Lord, the people he chose for himself as his own.
13 L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
The Lord looks down from heaven, he sees all of humanity;
14 Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
from where he rules he gazes on all who inhabit the earth.
15 C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
He fashions the hearts of them all, and gives heed to all that they do.
16 Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
It is not by great armies that kings are victorious, it is not by great strength that a warrior saves himself;
17 Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
false hope is the war-horse to usher in victory, for all its great might it can provide no escape.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
See! The eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his kindness;
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
to deliver their life from death, and to keep them alive in famine.
20 Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
We wait for the Lord: he is our help and our shield.
21 Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
For in him our heart is glad, we trust in his holy name.
22 Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.
Let your kindness, O Lord, be upon us, as is our hope in you.