< Psaumes 33 >

1 Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
Rejoice, O ye righteous, in the LORD! For praise becometh the upright.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
Praise the LORD with the harp; Sing to him with the ten-stringed psaltery!
3 Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
Sing to him a new song; Play skilfully amid the sound of trumpets!
4 Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
For the word of the LORD is right, And all his acts are faithful.
5 Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
He loveth justice and equity; The earth is full of the goodness of the LORD.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
By the word of the LORD were the heavens made, And all the hosts of them by the breath of his mouth.
7 Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
He gathereth the waters of the sea, as a heap; He layeth up the deep in storehouses.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
Let all the earth fear the LORD; Let all the inhabitants of the world stand in awe of him!
9 Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
For he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast.
10 L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
The LORD bringeth the devices of the nations to nothing; He frustrateth the designs of kingdoms.
11 Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
The purposes of the LORD stand for ever; The designs of his heart, to all generations.
12 Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Happy the nation whose God is Jehovah; The people whom he hath chosen for his inheritance.
13 L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
The LORD looketh down from heaven; He beholdeth all the children of men;
14 Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
From his dwelling-place he beholdeth all the inhabitants of the earth, —
15 C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
He that formed the hearts of all, And observeth all their works.
16 Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
A king is not saved by the number of his forces, Nor a hero by the greatness of his strength.
17 Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
The horse is a vain thing for safety, Nor can he deliver his master by his great strength.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, —Upon them that trust in his goodness;
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
To save them from the power of death, And keep them alive in famine.
20 Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
The hope of our souls is in the LORD; He is our help and our shield.
21 Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
Yea, in him doth our heart rejoice; In his holy name we have confidence.
22 Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.
May thy goodness be upon us, O LORD! According as we trust in thee!

< Psaumes 33 >