< Psaumes 33 >
1 Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
[A Psalm] of David. Rejoice in the Lord, you righteous; praise becomes the upright.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
Praise the Lord on the harp; platy to him on a lute of ten strings.
3 Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
Sing to him a new song; play skilfully with a loud noise.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
For the word of the Lord is right; and all his works are faithful.
5 Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
He loves mercy and judgement; the earth is full the mercy of the Lord.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
By the word of the Lord the heavens were established; and all the host of them by the breath of his [mouth].
7 Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
Who gathers the waters of the sea as [in] a bottle; who lays up the deeps in treasuries.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
Let all the earth fear the Lord; and let all that dwell in the world be moved because of him.
9 Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
For he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
10 L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
The Lord frustrates the counsels of the nations; he brings to nothing also the reasonings of the peoples, and brings to nothing the counsels of princes.
11 Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
But the counsel of the Lord endures for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Blessed is the nation whose God is the Lord; the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
The Lord looks out of heaven; he beholds all the sons of men.
14 Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
He looks from his prepared habitation on all the dwellers on the earth;
15 C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
who fashioned their hearts alone; who understands all their works.
16 Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
A king is not saved by reason of a great host; and a giant shall not be delivered by the greatness of his strength.
17 Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
A horse is vain for safety; neither shall he be delivered by the greatness of his power.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
Behold, the eyes of the Lord are on them that fear him, those that hope in his mercy;
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine.
20 Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
Our soul waits on the Lord; for he is our helper and defender.
21 Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
For our heart shall rejoice in him, and we have hoped in his holy name.
22 Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.
Let your mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in you.