< Psaumes 33 >
1 Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
Be glad in the Lord, O doers of righteousness; for praise is beautiful for the upright.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
Give praise to the Lord on the corded instrument; make melody to him with instruments of music.
3 Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
Make a new song to him; playing expertly with a loud noise.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
For the word of the Lord is upright, and all his works are certain.
5 Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
His delight is in righteousness and wisdom; the earth is full of the mercy of the Lord.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
By the word of the Lord were the heavens made; and all the army of heaven by the breath of his mouth.
7 Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
Let the earth be full of the fear of the Lord; let all the people of the world be in holy fear of him.
9 Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
For he gave the word, and it was done; by his order it was fixed for ever.
10 L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
The Lord undoes the designs of the nations; he makes the thoughts of the peoples without effect.
11 Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
The Lord's purpose is eternal, the designs of his heart go on through all the generations of man.
12 Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Happy is the nation whose God is the Lord; and the people whom he has taken for his heritage.
13 L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
The Lord is looking down from heaven; he sees all the sons of men;
14 Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
From his house he keeps watch on all who are living on the earth;
15 C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
He makes all their hearts; their works are clear to him.
16 Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
A king's salvation is not in the power of his army; a strong man does not get free by his great strength.
17 Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
A horse is a false hope; his great power will not make any man free from danger.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
See, the eye of the Lord is on those in whose hearts is the fear of him, on those whose hope is in his mercy;
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
To keep their souls from death; and to keep them living in time of need.
20 Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
Our souls are waiting for the Lord; he is our help and our salvation.
21 Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
For in him our hearts have joy; in his holy name is our hope.
22 Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.
Let your mercy be on us, O Lord, as we are waiting for you.