< Psaumes 33 >

1 Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
3 Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
5 Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
7 Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
9 Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
10 L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
11 Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
12 Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
13 L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
14 Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
15 C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
16 Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
17 Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
20 Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
21 Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
22 Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.
Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.

< Psaumes 33 >